17 June 2011

Shounen de Are : Yuu Takahashi

少年であれ - 高橋優
作詞:高橋優 作曲:高橋優


僕なんか生まれなきゃよかったの? 傷付いた心が言う
そう思わせるのが奴らの狙いだ 負けるな少年よ
boku nanka umarenakya yokatta no? kizutsuita kokoro ga iu
sou omowaseru no ga yatsura no neraida makeru na shounen yo
หัวใจที่บาดเจ็บร่ำร้องว่า ดีแล้วหรือที่คนอย่างฉันต้องเกิดมา?
การระลึกถึงสิ่งเหล่านั้นคือความตั้งใจของพวกเขา อย่ายอมแพ้นะเด็กน้อย


心を休めることすら 許してもらえなかったんだな
もう少し遊べ 抜くとこは抜いていけ 楽しいことだけを選べ
kokoro wo yasumeru koto sura yurushite moraenakattanda na
mou sukoshi asobe nuku toko wa nuiteike tanoshii koto dake wo erabe
แม้แต่การจะให้หัวใจนั้นได้หยุดพัก แต่ก็ไม่ได้รับอนุญาตให้ทำแบบนั้น
การละทิ้งสิ่งที่เล่นได้เพียงเล็กน้อยนั้นก็จงปล่อยมันไป และจงเลือกแค่สิ่งที่สนุกสนานเท่านั้น

その手を伸ばす先に 限りない喜びがあるから
sono te wo nobasu saki ni kagirinai yorokobi ga aru kara
เพราะมีความสุขอย่างไม่มีขีดจำกัดก่อนที่จะกางแขนคู่นั้นออกมา

抱えきれない痛みは 抱えなくて別にいい
無理に苦しむ必要がどこにある? 誰しも気ままで元々
羽ばたける鳥のように 海を跳ねる魚のように
その遊び場で 誰よりも自由に 笑える少年であれ
kakaekirenai itami wa kakaenakute betsu ni ii
muri ni kurushimu hitsuyou ga doko ni aru? dareshimo kimama de motomoto
habatakeru tori no you ni umi wo haneru uo no you ni
sono asobiba de dare yori mo jiyuu ni waraeru shounen de are
ความเจ็บปวดที่ไม่อาจเก็บเอาไว้ได้นั้น ก็ไม่ต้องเก็บมันเอาไว้หรอก
ความจำเป็นที่ต้องทุกข์ทรมานอย่างไม่มีเหตุผลนั้นอยู่ตรงไหน? ในเมื่อทุกคนก็มีความเห็นแก่ตัวมาตั้งแต่เกิด
แม้จะเป็นเด็กก็สามารถหัวเราะออกมาได้กับอิสระที่มากกว่าใครในสนามเด็กเล่นนั้น
เหมือนกับนกที่สามารถกางปีกบิน เหมือนกับปลาที่กระโดดอยู่ในทะเล

流行の服で着飾れば 明日には古くなる
それを追いかけるも追いかけないも 面白そうな方を選べ
hayari no fuku de kikazareba ashita ni wa furuku naru
sore wo oikakeru mo oikakenai mo omoshiro souna kata wo erabe
ถ้าแต่งตัวตามแฟชั่น วันพรุ่งนี้ก็จะเก่าลง
ถึงแม้จะไล่ตามหรือไม่ไล่ตามสิ่งนั้น ก็จงเลือกเส้นทางที่น่าสนใจสำหรับตัวเอง

その足が踏み出す先に 限りない幸せがあるから
sono ashi ga fumidasu saki ni kagirinai shiawase ga aru kara
เพราะมีีความสุขอย่างไม่มีขีดจำกัดก่อนที่จะก้าวเท้าคู่นั้นออกมา

分からない悩みならば 分からなくて別にいい
急がば回れ 知ったかぶりするな 誰しも未完の賜
生まれてきた意味ならば 後付けでも素晴しい
風にあおられ せせらぎに身を任せ 学べる少年であれ
wakaranai nayami naraba wakaranakute betsu ni ii
isogabamaware shitta kaburi suru na dareshimo mikan no tamamono
umaretekita imi naraba atoduke demo subarashii
kaze ni aorare seseragi ni mi wo makase manaberu shounen de are
ถ้าทุกข์ทรมานทั้งที่ไม่เข้าใจ ก็ไม่ต้องเข้าใจมันก็ได้
ไม่ต้องเร่งรีบที่จะรู้หรอก เพราะทุกคนก็มีสิ่งที่ยังไม่สมบูรณ์
แม้จะเป็นเด็กก็เรียนรู้ได้ด้วยการเชื่อมั่นในตนเองกับสายลมที่พลิ้วมาและลำธารสายเล็ก
ถ้ามันเป็นความหมายของการเกิดมา ก็เป็นคำลงท้ายที่แสนวิเศษ

抱えきれない痛みは 抱えなくて別にいい
無理に苦しむ必要がどこにある? 誰しも気ままで元々
羽ばたける鳥のように 海を跳ねる魚のように
この星の上 誰よりも自由に 愛する少年であれ
kakaekirenai itami wa kakaenakute betsu ni ii
muri ni kurushimu hitsuyou ga doko ni aru? dareshimo kimama de motomoto
habatakeru tori no you ni umi wo haneru uo no you ni
kono hoshi no ue dare yori no jiyuu ni aisuru shounen de are
ความเจ็บปวดที่ไม่อาจเก็บเอาไว้ได้นั้น ก็ไม่ต้องเก็บมันเอาไว้หรอก
ความจำเป็นที่ต้องทุกข์ทรมานอย่างไม่มีเหตุผลนั้นอยู่ตรงไหน? ในเมื่อทุกคนก็มีความเห็นแก่ตัวมาตั้งแต่เกิด
แม้จะเป็นเด็กก็รักในอิสระได้มากกว่าใครที่อยู่บนดาวดวงนี้
เหมือนกับนกที่สามารถกางปีกบิน เหมือนกับปลาที่กระโดดอยู่ในทะเล






Kanji :: music.goo.ne.jp
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...