04 July 2011

Mou Bandman ni Koi nante Shinai : Golden Bomber

もうバンドマンに恋なんてしない - ゴールデンボンバー 
作詞:鬼龍院翔  作曲:鬼龍院翔


「ずっと一緒だよ」と
言ってくれた君を思い出す
全ては過ぎ行く時の夢
“zutto issho da yo” to
itte kureta kimi wo omoidasu
subete wa sugi iku toki no yume
 
นึกถึงคำที่เธอได้บอกไว้
ว่า “อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ”
ทั้งหมดนั้นคือความฝันในช่วงเวลาที่ผ่านไป


愛し過ぎるのは もう辞めたのさ
好きな人の近くに居たいから
itoshisugiru no wa mou yameta no sa
sukina hito no chikaku ni itai kara
 
การที่รักเธอมากมายอย่างนี้ ฉันเลิกแล้วล่ะก็เพราะอยากจะอยู่ใกล้ๆคนที่รัก

汚れたマフラーが 思い出語る
もう、会えなくなるなんて
yogoreta MAFURAA ga omoide kataru
mou aenaku naru nante
 
จดจำได้ถึงผ้าพันคอที่แสนสกปรก
แต่นั่นฉันคงจะไม่ได้พบอีกแล้วล่ะ

「ずっと一緒だよ」と
誓った夏の日が終わって
切なさにざわめく 秋が過ぎ
最も寒い季節 終わった恋を抱えたまま
もう、会えなくなるんだね
“zutto issho da yo” to
chikatta natsu no hi ga owatte
setsunasa ni zawameru aki ga sugi
mottomo samui kisetsu owatta koi wo kakaetamama
mou aenaku narun da ne
 
วันกลางฤดูร้อนที่สาบานกันไว้
ว่า “อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ” ได้จบสิ้นลง
ฤดูใบไม้ร่วงที่เสียงกรอบแกรบแห่งความทุกข์ทรมานผ่านพ้นไป
ยังคงโอบกอดความรักที่จบลงแล้วนั้นไว้ในฤดูที่หนาวเย็นที่สุด
จะไม่ได้พบกันอีกแล้วสินะ

例えばもう一度 出逢えたなら
また僕は君を好きになるから
tatoeba mou ichido deaeta nara
mata boku wa kimi wo suki ni naru kara
 
ถ้าเกิดว่าเราจะมาพบกันอีกครั้งหนึ่งได้ล่ะก็
คงจะเป็นเพราะฉันได้ตกหลุมรักเธออีกครั้งหนึ่ง

苦しまずにすむ 恋なんて無い
もう、会えなくなるなんて
kurushi mazu ni sumu koi nante nai
mou aenaku naru nante
 
จมอยู่ในความทุกข์ทรมานที่ไม่มีรัก
แต่นั่นฉันคงจะไม่ได้พบอีกแล้วล่ะ

ずっと一緒なんて
なぜ信じてしまったんだろう?
少しも疑わず夢を見た
もっと側に居てよ
元通りには戻れないよ
もう、会えなくなるんだね
zutto issho nante
naze shinjite shimattan darou?
sukoshimo utagawa yome wo mita
motto sobe ni ite yo
motodoori niwa irenai to
mou aenaku narunda ne
 
ที่บอกว่าจะอยู่ด้วยกันตลอดไปนั่น
ทำไมถึงได้หลงเชื่อเข้าไปได้นะ?
เ้ฝ้าฝันอย่างไม่มีข้อสงสัยแม้แต่น้อย
อยู่ข้างๆกันให้มากกว่านี้สิ
ไม่สามารถกลับไปเป็นเหมือนเมื่อก่อนได้แล้วล่ะ
จะไม่ได้พบกันอีกแล้วสินะ

時を止めるほど愛し過ぎた君を
次の季節が連れ去って行く
toki wo tomeru hodo to itoshi sugita wo
tsuhi no kisetsu ga tsiresatte yuku
 
ฤดูกาลหน้านั้นจะพัดพา
เธอที่รักมากเสียจนเหมือนเวลาได้หยุดลงออกไป

「ずっと一緒だよ」と
誓った夏の日が終わって
切なさにざわめく 秋が過ぎ
最も寒い季節 終わった恋を抱えたまま
もう、会えなくなるなんて
もう、会えなくなるんだね
“zutto issho da yo” to
chikatta natsu no hi ga owatte
setsunasa ni zawameru aki ga sugi
mottomo samui kisetsu owatta koi wo kakaetamama
mou aenaku naru nante
mou aenaku narun da ne
 
วันกลางฤดูร้อนที่สาบานกันไว้
ว่า “อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ” ได้จบสิ้นลง
ฤดูใบไม้ร่วงที่เสียงกรอบแกรบแห่งความทุกข์ทรมานผ่านพ้นไป
ยังคงโอบกอดความรักที่จบลงแล้วนั้นไว้ในฤดูที่หนาวเย็นที่สุด
แต่นั่นฉันคงจะไม่ได้พบอีกแล้วล่ะ
จะไม่ได้พบกันอีกแล้วสินะ





Kanji :: music.goo.ne.jp
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

Shunlc Kenso said...

ชอบเพลงนี้! PV น่ารักมาก
เนื้อเพลงตามแบบฉบับ ดนตรีสนุกแต่เนื้อเพลงเศร้า

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...