22 August 2011

Arashi no yoru ni wa (ในค่ำคืนที่พายุโหมกระหน่ำ) - AKB48


" 嵐の夜には "
arashi no yoru ni wa
(ในค่ำคืนที่พายุโหมกระหน่ำ)
AKB48 チーム B5
มิยาซากิ มิโฮะ , โคโมริ มิกะ
ซุซุกิ มาริยะ , ซาโต้ นัทสึกิ
.
作詞:秋元康 作曲:島崎貴光











嵐の夜には
arashi no yoru ni wa
ในค่ำคืนที่พายุโหมกระหน่ำ
そばで眠りたい
soba de nemuritai
อยากเอนกายลงเคียงข้างคุณ
ガラスの窓を強く叩く
GARASU no mado wo tsuyoku tataku
ลมฝนที่แสนเกรี้ยวกราด
激しい雨風よ
hageshii no amekaze yo
พัดกระแทกกระจกหน้าต่างอย่างบ้าคลั่ง
あなたに抱かれて
anata ni dakarete
ปรารถนาให้ลืมหมดสิ้นทุกอย่าง
すべて忘れたい
subete wasuretai
เมื่ออยู่ภายใต้อ้อมแขนของคุณ
時計の針もカレンダーも
tokei no hari mo KARENDAA mo
ทั้งเข็มนาฬิกาที่เคลื่อนไปและปฏิทินที่กำลังล่วงผ่าน
今いるこのベッドも
ima iru kono BEDDO mo
หรือแม้กระทั่งเตียงที่รองรับร่างกายอยู่ในตอนนี้
2人だけの世界
futari dake no sekai
..ให้เหลือเพียงโลกที่มีแค่สองเรา


出逢いと愛し合う順番が
deai to aishiau junban ga
เพราะพบเจอและตกหลุมรักคุณ
彼女0よりも遅かっただけ
kanojo yori mo osokatta dake
ช้ากว่าคนรักของคุณเพียงเท่านั้น ..
神様を恨んでみたところで
kamisama wo urande mita tokoro de
แม้จะต่อว่าพระผู้เป็นเจ้าสักเท่าไหร่
過去は過去でしかない
kako wa kako de shikanai
อดีตที่ผ่านเลยไปย่อมไม่อาจแก้
親友の彼を奪うなんて
shinyuu no kare wo ubau nante
ถึงผู้คนรอบข้างจะพากันประนามว่า
「ひどい奴だよ」と言われても
"hidoi yatsu da yo" to iwaretemo
"เธอนี่แย่จริงๆ" ที่ขโมยคนรักของเพื่อน
構わないよ
kamawanai yo
ฉันก็ไม่ใส่ใจกับคำพูดเหล่านั้น
あなただけいれば
anata dake ireba
ตราบใดที่ได้คุณมา
敵を作ってもいい
teki wo tsukutte mo ii
แม้ต้องมีศัตรูเพิ่มขึ้นก็ไม่เป็นไร


最低の女ね
saitei no onna ne

ฉันเป็นผู้หญิงที่เลวมาก
地獄へ堕ちるでしょう
ji
goku e ochiru deshou
เมื่อตายไปคงต้องตกนรกแน่ๆสินะ?

業火に焼かれて
kouka ni yakarete
ถูกเผาไหม้ด้วยเพลิงกัลป์
苦しみながら灰になるよ
kurushiminagara hai ni naru yo
กลับกลายเป็นเถ้าถ่านที่ยังคงเจ็บปวด

愛という名のエゴイスト
ai to iu na no EGOISUTO
ความรักนั้นคือความเห็นแก่ตัว
誰にも止められない
dare ni mo tomerarenai
ที่ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถหยุดยั้ง


嵐の夜には
arashi no yoru ni wa
ในค่ำคืนที่พายุโหมกระหน่ำ
覚悟 決めている
kakugo kimeteiru
ฉันได้ตัดสินใจลงไปอย่างเด็ดขาด
どこかで光る稲妻は
doko ka de hikaru inazuma wa
ณ ที่ใดซักแห่ง, สายฟ้าแลบแปลบปลาบ
怒りとジェラシーね
ikari to JERASHII ne
ประดุจดังโทสะและความริษยา
あなたのその胸
anata no sono mune
อยากจะซบใบหน้าลงไป
顔を埋めたい
kao wo uzumetai
ในอ้อมอกของคุณ
肌のぬくもり 匂いとか
hada no nukumori nioi toka
ไออุ่นจากผิวเนื้อ อีกทั้งกลิ่นกาย
鎖骨も この鼓動も
sakotsu mo kono kodou mo
แนวกระดูกที่ต้นคอ
และเสียงหัวใจของคุณในตอนนี้
私だけの世界
watashi dake no sekai
.. คือโลกของฉันเพียงผู้เดียว


自分がしあわせになるために
jibun ga shiawase ni naru tame ni
เพื่อความสุขสมของตัวฉันเอง
彼女をふしあわせにしてしまう
kanojo wo fushiawase ni shite shimau
คนรักของคุณจะต้องเผชิญกับความทุกข์ตรม
本能とは
honnou to wa
การกระทำของฉันนั้น
行動してから
koudou shite kara
มันกลั่นมาจากสัญชาตญาณภายใน
後悔しないものよ
koukai shinai mono yo
และไม่ใช่สิ่งที่จะต้องเสียใจในภายหลัง


ありえないことと
arienai koto to
อาจฟังดูไม่น่าเชื่อ

わかってはいるけど
wakatte wa iru kedo
ที่ฉันเองก็เข้าใจดีมาตลอด

無意識のナイフは
muishiki no NAIFU wa

ว่าคมมีดแห่งความไม่ยั้งคิดนั้น
手加減を知らないよ
tekagen wo shiranai yo
มันไม่รู้จักคำนึงถึงผลลัพธ์ที่จะตามมา
まわりの人傷つけて
mawari no hito kizutsukete
ขณะที่กรีดแทงผู้อื่นรายรอบตัว
自分も傷つくでしょう
jibun mo kizutsuku deshou
คมมีดนั้นก็คงหวนกลับมาทำร้ายตนเองด้วยในที่สุด


嵐の夜には
arashi no yoru ni wa
ในค่ำคืนที่พายุโหมกระหน่ำ
そばで眠りたい
soba de nemuritai
อยากเอนกายลงเคียงข้างคุณ
ガラスの窓を強く叩く
GARASU no mado wo tsuyoku tataku
ลมฝนที่แสนเกรี้ยวกราด
激しい雨風よ
hageshii no amekaze yo
พัดกระแทกกระจกหน้าต่างอย่างบ้าคลั่ง
あなたに抱かれて
anata ni dakarete
ปรารถนาให้ลืมหมดสิ้นทุกอย่าง
すべて忘れたい
subete wasuretai
เมื่ออยู่ภายใต้อ้อมแขนของคุณ
時計の針もカレンダーも
tokei no hari mo KARENDAA mo
ทั้งเข็มนาฬิกาที่เคลื่อนไปและปฏิทินที่กำลังล่วงผ่าน
今いるこのベッドも
ima iru kono BEDDO mo
หรือแม้กระทั่งเตียงที่รองรับร่างกายอยู่ในตอนนี้
2人だけの世界
futari dake no sekai
..ให้เหลือเพียงโลกที่มีแค่สองเรา


嵐の夜なら
arashi no yoru nara
หากว่าพายุจะโหมกระหน่ำลงในค่ำคืนนี้
何があってもいい
nani ga atte mo ii
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ตามแต่
窓の向こうが荒れようとも
mado no mukou ga areyou to mo
เบื้องนอกหน้าต่างนั่นอาจมีลมฝนกราดเกรี้ยว
全く 関係ない
mattaku kankeinai
ฉันจะไม่คิดแยแสมันแม้เพียงนิด
あなたに抱かれて
anata ni dakarete
เมื่ออยู่ภายใต้อ้อมแขนของคุณ
一人占めしたい
hitorijime shitai
อยากให้เป็นของฉันแต่เพียงผู้เดียว
彼女のことも世間体も
kanojo no koto mo sekentei mo
คนรักของคุณ หรือ ภาพลักษณ์ของเรา
どうでもいいことだわ
dou demo ii koto da wa
จะอะไรก็ตามแต่ ..ช่างมันเถอะ
まるで 別の世界
marude betsu no sekai
.. มันเป็นเพียงโลกที่แปลกแยกจากเราโดยสิ้นเชิง


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: j-lyric.net



Please Take out with full credit.

*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

3 comments:

wendolo said...

ขอบคุณสำหรับคำแปลที่รบกวนไว้ครับ

ถ้ามีโอกาสจะมาใช้บริการอีก ฮ่าๆๆ

君のことが好きだから♥たかちね said...

ขออนุญาคิเอาไปทำซับนะค่ะเ

Sunflower CG said...

ขอนำไปใช้นะคะ >< ขอบคุณมากๆค่า

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...