02 August 2011

Hadashi no Mirai - Arashi


ハダシの未来 - 嵐    
作詞:宮崎歩     作曲:宮崎歩

ずっと忘れてた 臆病な毎日に
閉まったままの情熱で 崩れかけてた夢
歪みそうだったこの世界が ちぎれてく曖昧に
一秒ごとの瞬間を 笑いあえるんならいい
zutto wasureteta okubyou na mainichi ni
tojiru matta mama no jyounetsu de kuzure kaketeta yume
yugami sou datta kono sekai ga chigireteku aimai ni
ichibyou goto no shunkan wo warai aerun nara ii
มักจะลืมทุกๆวันที่ขี้ขลาดไปเสมอๆ
ความฝันแตกออกเป็นเสี่ยงๆ เมื่อจบความต้องการของตัวเองไว้อย่างนั้น
โลกที่บิดเบี้ยวแสนกำกวมและแตกแยกนี้
ถ้าได้หัวเราะซักวินาทีเดียวก็คงจะดี

どんな辛い時でも 駆け抜けてきた日々を
一人じゃないと思えたら
donna tsurai toki demo kakenukete kita hibi wo
hitori jyanai to omoetara
ช่วงเวลาเจ็บปวดที่ต้องวิ่งผ่านไปในแต่ละวัน
แค่เพียงแต่คิดไว้ว่าไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว

※リクツじゃなくて ムチュウになって
こんなキモチ嘘じゃない
疲れたままのココロ潤して走ろう※
RIKUTSU jyanakute MUCHUU ni natte
konna KIMOCHO uso jyanai
tsukareta mama no KOKORO uruoshite hashirou
ไม่ใช่เหตุผลที่จะอยู่ในความฝัน
เพราะความรู้สึกนี้มันไม่ได้โกหก
พยายามทำให้หัวใจมันดีขึ้น แล้ววิ่งไปกันเถอะ

△弾けるパッション! そうさNo Reason!
届きそうな明日へ
未来のカケラを集めて
行けばいい△
hajikeru PASSHON! sou sa No Reason!
todoki sou na ashita e
mirai no KAKERA wo atsumete
ikeba ii
แค่เอาความปรารถนาออกมา! ใช่แล้ว ไม่ต้องมีเหตุผลหรอก!
ไปให้ถึงพรุ่งนี้
แล้วรวบรวม
ชิ้นส่วนของอนาคตไว้ด้วยกัน

相当 乾いてるココロの片隅で
泣き出しそうな感情を 誤魔化す必要ない
絶え間なく打ち寄せる波間に 迷いまでリンクして
くすんだ瞳の影を 洗い流していきゃいい
soutou kawaiteru KOKORO no katasumi de
naki dashisou na kanjyou wo gomakasu hitsuyou nai
taemanaku uchiyoseru namima ni mayoi made RINKU shite
kusunda hitomi no kage wo arai nagashiteikya ii
ในมุมที่หัวใจแห้งเหี่ยว
ความรู้สึกที่อยากร้องไห้นั้น ไม่จำเป็นจะต้องปิดบังหรอก
ไม่มีเวลาให้หยุดพัก เพียงปะทะกับคลื่นที่เชื่อมโยงกับความสงสัยไว้ด้วยกัน
ล้างอีกด้านที่มืดมิดของดวงตาออกไป

いつも振り返る時 支えてくれる誰かを
信じる事が出来るから
itsumo furikaeru toki tsukaetekureru dareka wo
shinjiru koto ga dekiru kara
เวลาที่มองย้อนกลับไป เมื่อได้รับการสนับสนุนจากใคร
เพราะเชื่อว่ามีเรื่องที่สามารถทำได้

☆コトバじゃなくて ウワべじゃなくて
飾らないでいるから
はしゃいだ胸の憧れは ずっと同じさ☆
KOTOBA jyanakute UWABE jyanakute
kazaranaideiru kara
hashaida mune no akogare wa zutto onaji sa
ไม่ใช่คำพูดและไม่ใช่สิ่งภายนอก
เพราะไม่ต้องตกแต่งอะไร
หลงไหลหัวใจที่ร่าเริงเหมือนๆกัน

○高鳴るテンション! きっとNo Reason!
届きそうな明日へ
ハダシの未来へこのまま
行けばいい○
takanaru TENSHON! kitto No Reason!
todokisou na ashita e
HADASHI no mirai e kono mama
ikaba ii
ใจที่เต้นเป็นจังหวะ! ไม่ต้องมีเหตุผลหรอก!
ไปให้ถึงพรุ่งนี้
ไปยังอนาคต
ที่ยอดเยี่ยมกว่านี้

(※くり返し)
(△くり返し)
(☆くり返し)
(○くり返し)

Kanji : J-lyric.net
Romanji + Translate : Ame~ (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

2 comments:

hongstar_yunhotic said...

เเปลดีมากๆ เลยอ่านเเล้วปลื้ม >>//<<
ขอบคุณมากนะค่ะสำหรับคำเเปล
ขออนุญาตินำไปเฟซนะค่ะ

Ame~ said...

^
^
มาเร็วมากๆค่ะ พึ่งลงแปลอันนี้ไว้แป๊บเดียวเอง
ขอบคุณที่อ่านแล้วชอบนะคะ :X

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...