24 November 2011

Anata e : EXILE

あなたへ - EXILE 
作詞:ATSUSHI  作曲:マシコタツロウ


今年の冬は どんな季節だろう
あの街は どんな風に見えるのだろう
kotoshi no fuyu wa donna kisetsu darou
ano machi wa donna fuu ni mieru no darou
 
ฤดูหนาวปีนี้ จะเป็นฤดูกาลแบบไหนกันนะ
จะมองเห็นเมืองนั้นในลักษณะแบบไหนกันนะ


あの日渡した真っ白いセーター
今もずっと胸に残る
あの雪景色
ano hi watashiwa masshiroi SEETAA
ima mo zutto mune ni nokoru
ano yuki keshiki
 
ผ้าพันคอสีขาวสะอาดที่มอบให้ในวันนั้น
และทิวทัศน์ที่ปกคลุมไปด้วยหิมะ
ยังคงหลงเหลืออยู่ในใจมาตลอดแม้จนบัดนี้

響け Ding Dongチャイム 夜空へ
あの日に 恋に落ちて
この心はあなたをずっと待っていた
hibike Ding Ding CHAIMU yozora e
ano hi ni koi ni ochite
kono kokoro wa anata wo zutto matteita
 
ให้เสียงระฆังก้องดังเหง่งหง่างไปในท้องฟ้ายามค่ำคืน
ฉันตกหลุมรักเธอในวันนั้น
หัวใจนี้ ยังคงรอคอยเธออยู่เสมอ

今年もひとつ 年を重ねて
またひとつ愛を知って
恋が終わっていく・・・
kotoshi no hitotsu toshi wo kasanete
mata hitotsu ai wo shitte
koi ga owatte yuku...
 
ปีนี้ อายุก็จะเพิ่มขึ้นมาอีกหนึ่งปี
และได้รู้จักกับความรักอีกหนึ่งสิ่ง
ทำให้ความหลงใหลจบลงไป...

響け Ding Dongチャイム あなたに
今でも僕の中で
この想いを抱きしめ 春を待っていよう
hibike Ding Dong CHAIMU anata ni
ima demo boku no naka de
kono omoi wo dakishime haru wo matteiyou
 
ให้เสียงระฆังก้องดังเหง่งหง่างไปถึงเธอ
แม้ในตอนนี้ ในใจของฉัน
ก็ยังโอบกอดความทรงจำนี้เอาไว้ และรอคอยฤดูใบไม้ผลิ

傷つくことで 失くしたものを
探すことはもうやめよう
二人が出会えた奇跡
ほら幸せが溢れていくよ
kizutsuku koto de nakushita mono wo
sagasu koto wa mou yameyou
futari ga deaeta kiseki
hora shiawase ga afurete yuku yo
 
เลิกตามหาสิ่งที่สูญเสียไป
เพราะเรื่องที่ทำให้เกิดบาดแผลได้แล้ว
ปาฏิหาริย์ที่ทำให้เราสองคนได้พบกัน
ทำให้ความสุขนั้นเอ่อล้นขึ้นมา

冬の空に願うよ
運命がつながるように
そう信じていたくて
想いが溢れる
fuyu no sora ni negau yo
unmei ga tsunagaru you ni
sou shinjiteitakute
omoi ga afureru
 
ฉันจะอธิฐานกับท้องฟ้าในฤดูหนาว
ขอให้โชคชะตาของเราผูกพันกัน
ความคิดที่ต้องการจะเชื่อเช่นนั้น
ก็เอ่อล้น

響け Ding Dongチャイム 夜空へ
あの日に 恋に落ちて
この心はあなたをずっと待っていた
hibike Ding Ding CHAIMU yozora e
ano hi ni koi ni ochite
kono kokoro wa anata wo zutto matteita
 
ให้เสียงระฆังก้องดังเหง่งหง่างไปในท้องฟ้ายามค่ำคืน
ฉันตกหลุมรักเธอในวันนั้น
หัวใจนี้ ยังคงรอคอยเธออยู่เสมอ

今年の冬は どんな季節だろう
あの街は どんな風に見えるのだろう
kotoshi no fuyu wa donna kisetsu darou
ano machi wa donna fuu ni mieru no darou
 
ฤดูหนาวปีนี้ จะเป็นฤดูกาลแบบไหนกันนะ
จะมองเห็นเมืองนั้นในลักษณะแบบไหนกันนะ





Kanji :: uta-net.com
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

3 comments:

Mint said...

สวัสดีค่า มาขอเอาเนื้อเพลงกับคำแปลเพลง anata e ไปทำเป็นซับนะค๊า
แปะไฟล์ไว้ที่นี้ค่า http://www.facebook.com/LDH.exile?sk=wall&filter=1
ขอบคุณมากคะ ^0^

Rachanida Niyomwit said...

ได้เลยค่า แล้วจะตามไปชมผลงานนะคะ >w<

Chrisk69 said...

ขอบคุณครับ เอาไปใช้แปลอังกฤษต่อครับ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...