30 March 2012

Yowamushi : Morning Musume

弱虫 - モーニング娘。 
作詞:つんく 作曲:つんく


なぜ 理解しちゃくれない
そんなに強くはないよ
naze rikai shicha kurenai
sonna ni tsuyoku wa nai yo
 
ทำไมถึงไม่ยอมเข้าใจ
ว่าฉันไม่ได้เข้มแข็งถึงขนาดนั้น


そら みんなの前じゃ
強ぶって生きてきたけど
sora minna no mae ja
tsuyoku butte ikite kita kedo
 
แม้ว่า ต่อหน้าทุกคน
ฉันจะแกล้งทำ้เป็นเข้มแข็งตลอดมา

夜 一人になれば
誰かに慰めてほしい
yoru hitori ni nareba
dareka ni nagusamete hoshii
 
แต่เมื่ออยู่คนเดียวในตอนกลางคืน
ก็อยากให้มีใครสักคนมาปลอบใจ

ああ 見もしないのに
テレビをつけたまま寝る
aa mimo shinai no ni
terebi wo tsuketa mama neru
 
อา ฉันหลับไปทั้งที่เปิดทีวีไว้
โดยไม่ได้สนใจแม้จะดู

「孤独が似合うタイプ」
なんて言われちゃったな
笑ってうなずいちゃう私が
いけないみたい
"kodoku ga niau taipu"
nante iwarechatta na
waratte unazuichau watashi ga
ikenai mitai
 
เคยมีคนบอกว่าฉันเป็น
“คนประเภทที่เหมาะกับความเดียวดาย”
ฉันคงจะพยักหน้ารับแล้วหัวเราะ
ออกไปไม่ได้หรอกนะ

あの人の声
ちょっと聞きたいけど
新しい彼女さんの
邪魔になりそうね Mmm 我慢ね
ano hito no koe
chotto kikitai kedo
atarashii kanojo-san no
jama ni narisou ne Mmm gaman ne
 
แม้อยากจะได้ยิน
เสียงของเธอสักหน่อย
แต่ก็คงจะรบกวน
แฟนใหม่ของเธอสินะ อดทนไว้

そう 週末ならば
ぶらぶら買い物もいい
sou shuumatsu naraba
burabura kaimono mo ii
 
พอถึงสุดสัปดาห์
ก็ออกไปซื้อของแบบสบายๆได้

また 新しいのを
意味なく買ってしまった
mata atarashii no wo
imi naku katte shimatta
 
แล้วก็เผลอซื้อ
ของที่ไร้ความหมายชิ้นใหม่มาอีกแล้ว

夕食を作った
習ったばかりのシチューを
yuushoku wo tsukutta
naratta bakari no shichuu wo
 
ฉันทำอาหารเย็น
เป็นสตูว์ที่เพิ่งได้เรียนมา

美味しく頂いた
これも悪くないみたい
oishiku itadaita
kore mo waruku nai mitai
 
กินได้อย่างเอร็ดอร่อย
นี่มันก็คงไม่เลวร้าย

笑顔の方法とか
変えた方がいいのかな
あの子みたくにうまく
甘えてみたいんだけど
egao no houhou to ka
kaeta hou ga ii no ka na
ano ko mitaku ni umaku
amaete mitain dakedo
 
ฉันจะเปลี่ยนวิธียิ้ม
ดีกว่าไหมนะ
เพราะว่าอยากจะอ้อนเก่งๆ
ให้เหมือนกับเด็กคนนั้น

みんなどうやって
恋始めるの?
駅と駅 家と会社
行ったり来たり Mmm Everyday
minna dou yatte
koi hajimeru no ?
eki to eki uchi to kaisha
ittari kitari Mmm Everyday
 
ทุกคนเริ่มต้นความรัก
กันได้ยังไงนะ?
ทุกๆวันที่ไปๆมาๆ
ระหว่างสถานีรถไฟ บ้านกับบริษัท

ああ 夢の中の
私もやっぱり
頼られてしまってるのね Ah
aa yume no naka no
watashi mo yappari
tayorarete shimatteru no ne Ah
 
แม้แต่ในความฝัน
ตัวฉันนั้น
ก็ยังพึ่งพาเํธออยู่ดีสินะ

あの人の声
ちょっと聞きたいけど
新しい彼女さんの
邪魔になりそうね Mmm Good Night
ano hito no koe
chotto kikitai kedo
atarashii kanojo-san no
jama ni narisou ne Mmm Good Night
 
แม้อยากจะได้ยิน
เสียงของเธอสักหน่อย
แต่ก็คงจะรบกวน
แฟนใหม่ของเธอสินะ ราตรีสวัสดิ์





Kanji + Romanji :: projecthello.com
Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...