25 May 2012

SHONICHI (วันแห่งการเริ่มต้น) - AKB48 Team B (AKB0048 Insert Song)





初日
SHONICHI
(วันแห่งการเริ่มต้น)
AKB48 チーム B1
SKE48 チーム E1 
Insert Song:AKB0048
作詞:秋元康 作曲:岡田実音



ออริ.เอนจิ้นทีมB

「いつも感謝 冷静に 丁寧に 正確に 
みんなの夢が叶いますように 
AKB!チー ーーム!!」


เอนจิ้นทีมE:

「一人はみんなのために!みんなは一人のために!
感謝、笑顔、礼儀、涙を忘れず!フレッシュパワー全開で!
強く、正しく、いい感じに!SKE48!チー ーーE!!」



私は立ってる 憧れていたステージ
watashi wa tatteru akogarete ita SUTEEJI
ฉันยืนอยู่บนสเตจที่เฝ้าฝันถึงตลอดมา
大歓声 拍手と熱気の中
daikansei hakushu to nekki no naka
ท่ามกลางเสียงปรบมือ, เสียงเชียร์ที่ดังก้อง และความตั้งใจอันแรงกล้า
厳しいレッスン 
kibishii RESSUN
ที่ก้าวข้ามขีดจำกัดของตัวเองมาได้นั้น
自分の壁 乗り越えて
jibun no kabe norikoete
ก็ด้วยบทเรียนที่แสนเข้มงวด
迎えた今日 チャンスの幕が開く
mukaeta kyou CHANSU no maku ga hiraku
ในที่สุดวันนี้ก็มาถึง วันที่ม่านแห่งโอกาสได้เปิดออก 

一人だけ踊れずに
hitori dake odorezu ni
วันที่เหลือเพียงตัวเองที่ต้องซ้อมเต้นอยู่เพียงลำพัง
帰り道 泣いた日もある
kaerimichi naita hi mo aru
และร้องไห้ไปตลอดทางที่กลับบ้านนั้นก็มีอยู่
思うように歌えずに
omou you ni utaezu ni
วันที่สูญเสียความมั่นใจ
自信を失った日もある
jishin wo ushinatta hi mo aru
ในการที่จะร้องเพลงต่อไปก็เคยมี
いつも ライバルが
itsumo RAIBARU ga
พอมองดูก็เห็นคู่แข่งทั้งหลาย
輝いて見えた
kagayaite mieta
กำลังเปล่งประกายอยู่เสมอ

夢は汗の中に
yume wa ase no naka ni
ในทุกหยาดเหงื่อที่หลั่งรินนั้นมีความฝันอยู่
少しずつ咲いて行く花
sukoshi zutsu saite iku hana
ราวกับดอกไม้ที่ค่อยๆคลี่กลีบออกอย่างแช่มช้า
その努力 
sono doryoku
ความพยายามแบบนั้นน่ะ
決して裏切らない
kesshite uragiranai
จะไม่มีวันทรยศมันโดยเด็ดขาด
夢は汗の中に

yume wa ase no naka ni
ความฝันดำรงอยู่ท่ามกลางหยาดเหงื่อที่สูญเสียไป
芽を出してずっと待っている
me wo dashite zutto matteiru
ราวกับเฝ้ารอเวลาที่จะได้เบ่งบานเสมอมา
いつか きっと 願い叶うまで
itsuka kitto negai kanau made
ในวันใดวันหนึ่ง จะต้องมีวันที่ความฝันกลายเป็นจริงอย่างแน่นอน

スポットライトがこんなに眩しいなんて
SUPPOTORAITO ga konna ni mabushii nante
แสงของสปอตไลท์เจิดจ้าขนาดนี้นี่เอง
長い夜が明けた朝陽のようね
nagai yoru ga aketa asahi no you ne
เหมือนพระอาทิตย์ยามรุ่งสางที่ฉายแสงหลังค่ำคืนอันยาวนาน
先輩たちには負けたくないよ 絶対に
senpaitachi ni wa maketakunai yo zettai ni
ไม่ว่าอย่างไรก็จะไม่ยอมแพ้พวกรุ่นพี่เด็ดขาด
私たちのショーを作りたかった
watashitachi no SHOO wo tsukuritakatta
เราจะสร้างการแสดงที่เป็นของเราเองขึ้นมา

怪我をして休んだ時
kega wo shite yasunda toki
ช่วงเวลาที่ได้รับบาดเจ็บจนต้องหยุดพัก
悔しくて 泣いた日もある
kuyashikute naita hi mo aru
และวันที่เจ็บปวดจนหลั่งน้ำตานั้นก็มีอยู่
学校とレッスンの
gakkou to RESSUN no
วันที่หมดแรง อยากจะถอดใจ
両立にあきらめた日もある
ryouritsu ni akirameta hi mo aru
จากการที่ต้องเรียนหนังสือไปด้วยและซ้อมไปด้วยก็เคยมี
だけどアンコールが
dakedo ANKOORU ga
แต่ว่านะ เหมือนกับได้ยินเสียงอังกอร์
どこかで聞こえた
dokoka de kikoeta
ดังแว่วมาจากที่ใดซักแห่ง

夢は涙の先
yume wa namida no saki
ที่ปลายทางแห่งน้ำตานั้นมีความฝันดำรงอยู่
泣き止んだ微笑の花
nakiyanda hohoemi no hana
ดั่งดอกไม้แห่งรอยยิ้มที่แย้มกลีบดอกเมื่อการร้องไห้สิ้นสุดลง
頑張った蕾がやがて咲く
ganbatta tsubomi ga yagate saku
เจ้าดอกตูมที่พยายามอย่างเต็มที่นั้นในที่สุดก็จะได้เบ่งบาน

夢は涙の先
yume wa namida no saki
ที่ปลายทางแห่งน้ำตานั้นมีความฝันดำรงอยู่
雨風に負けず信じてる
amekaze ni makezu shinjiteru
แม้พายุฝนโหมกระหน่ำก็จะไม่ทิ้งความเชื่อมั่นไป
晴れた空に 祈り届くまで
hareta sora ni inori todoku made
ตราบจนกระทั่งคำอธิษฐานนี้ส่งไปถึงผืนฟ้าครามสดใสเบื้องบน

死ぬ気で
shinu ki de
มาเต้นกัน
踊ろう!
odorou!
ให้เต็มที่ไปเลยนะ!
死ぬ気で
shinu ki de
มาร้องเพลงกัน
歌おう!
utaou!
ให้สุดๆไปเลยเถอะ!
初心を
shoshin wo
โดยที่ไม่ลืมเลือน
忘れず
wasurezu
ความตั้งใจแต่แรกเริ่มไป
全力投球で!
zenryoku toukyuu de!
จะทุ่มเทด้วยแรงกายแรงใจทั้งหมดที่มี

Oh!

夢は汗の中に
yume wa ase no naka ni
ในทุกหยาดเหงื่อที่หลั่งรินนั้นมีความฝันอยู่
少しずつ咲いて行く花
sukoshi zutsu saite iku hana
ราวกับดอกไม้ที่ค่อยๆคลี่กลีบออกอย่างแช่มช้า
その努力 
sono doryoku
ความพยายามแบบนั้นน่ะ
決して裏切らない
kesshite uragiranai
จะไม่มีวันทรยศมันโดยเด็ดขาด

夢は汗の中に
yume wa ase no naka ni
ความฝันดำรงอยู่ท่ามกลางหยาดเหงื่อที่สูญเสียไป
芽を出してずっと待っている
me wo dashite zutto matteiru
ราวกับเฝ้ารอเวลาที่จะได้เบ่งบานเสมอมา
いつか きっと 願い叶うまで
itsuka kitto negai kanau made
ในวันใดวันหนึ่ง จะต้องมีวันที่ความฝันกลายเป็นจริงอย่างแน่นอน



SHONICHI; หมายถึงการแสดงวันแรก
ในที่นี้คือสเตจแรกที่เป็นเพลงออริจินอลของทีมB
LESSON; คือคลาสที่เรียนเต้น-เรียนการแสดง
กับเซนเซย์(ซึ่งแม่มโหดม๊าก)จะเรียกว่าซ้อมเต้นก็ได้


” ... จะไม่ลืมเลือนความตั้งใจแต่แรกเริ่มไป ”
เพลงที่สำคัญที่สุดของทีมบี แด่; ออริ.ทีมบี 
.. ขอโทษนะ นัจจัง, ขอโทษจริงๆ

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: UTA-NET.com
Romanji&Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)





Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

5 comments:

Teezaspeak said...

ขอบคุณน่ะ
ขอเอาไปทำซับคาราโอเกะนะ

disqus_YqWN4Je4Jj said...

ขอนำไปใช้นะคะ

Sanya V Lityak said...

ขอนำไปทำซับนะคะ

MinN8 said...

ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
ขอนำซับไปในใช้ใน OPV นะคะ m(_ _)m

Nisachon Panmnee said...

ขอนำไปทำซับนะค่ะ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...