09 June 2012

Ame no Furanai Hoshi de wa Aisenai darou? : Morning Musume

 
雨の降らない星では愛せないだろう? - モーニング娘。
作詞:つんく 作曲:つんく


都会での暮らし
便利さの中にある孤独な感じ
Tokai de no kurashi
Benrisa no naka ni aru kodoku na kanji
 
การอาศัยอยู่ในเมืองใหญ่
ได้รับรู้ถึงความโดดเดี่ยวท่ามกลางความสะดวกสบาย


夢の中の夢
現実が心の邪魔をする
Yume no naka no yume
Genjitsu ga kokoro no jama wo suru
 
ความฝันที่อยู่ในความฝัน
มีความจริงมารบกวนจิตใจ

仲良く生きていこう
平和であろうよ
分かち合うしかない
すべての生命(いのち)
Nakayoku ikite ikou
Heiwa de arou yo
Wakachi au shikanai
Subete no inochi
 
มาใช้ชีวิตอย่างเป็นมิตรกันเถอะ
ให้โลกนี้มีสันติสุข
เพียงแค่เราแบ่งปันซึ่งกันและกัน
ให้กับทุกชีวิต

雨の降らない
星では愛し合えないだろう?
僕たちは未来まで
たすきを渡す使命
Ame no furanai
Hoshi de wa aishi aenai darou?
Boku-tachi wa mirai made
Tasuki wo watasu shimei
 
บนดวงดาวที่ไร้ฝน
เราจะรักกันไม่ได้อย่างนั้นหรือ?
พวกเรานั้นมีภารกิจที่จะส่งมอบความช่วยเหลือ
ไปจนถึงอนาคต

陸のない
星にはならないように
僕たちが大声で
歌うのさ
Riku no nai
Hoshi ni wa naranai you ni
Boku-tachi ga oogoe de
Utau no sa
 
พวกเราจะร้องเพลง
ด้วยเสียงอันดังก้อง
เพื่อมิให้กลายเป็นดวงดาว
ที่ไร้ซึ่งผืนดิน

故郷には今も
年老いた両親が元気にしてる
Kokyou ni wa ima mo
Toshioita ryoushin ga genki ni shiteru
 
ที่บ้านเกิดนั้น แม้ในตอนนี้
พ่อแม่ที่อายุมากแล้วก็ยังแข็งแรงดีอยู่

たまには電話の
説教もなんだか心地良い
Tama ni wa denwa no
Sekkyou mo nandaka kokochi yoi
 
นานๆทีก็โทรมาอบรมสั่งสอน
แต่ก็รู้สึกตื้นตันใจอย่างไรก็ไม่รู้

笑顔で生きていこう
健康であろうよ
100年やそこらの
偉大な人生
Egao de ikite ikou
Kenkou de arou yo
Hyakunen ya sokora no
Idai na jinsei
 
มาใช้ชีวิตด้วยรอยยิ้มกันเถอะ
ให้มีสุขภาพแข็งแรง
มีอายุยืนยาวถึงร้อยปี
เป็นชีวิตที่แสนยิ่งใหญ่

悲しみのない
星ではやさしくなれないだろう?
僕たちは誰彼も
憎む必要はない
Kanashimi no nai
Hoshi de wa yasashiku narenai darou?
Boku-tachi wa darekare mo
Nikumu hitsuyou wa nai
 
บนดวงดาวที่ไร้ความโศกเศร้า
เราก็คงจะไม่รู้จักกับความอ่อนโยนใช่ไหม?
พวกเรานั้นไม่จำเป็น
ที่จะต้องเกลียดชังใครทั้งนั้น

夢のない
星にならないように
僕たちは大声で
歌うのさ
Yume no nai
Hoshi ni wa naranai you ni
Boku-tachi wa oogoe de
Utau no sa
 
พวกเราจะร้องเพลง
ด้วยเสียงอันดังก้อง
เพื่อมิให้กลายเป็นดวงดาว
ที่ไร้ซึ่งความฝัน

如果星球不下雨
那麼我們也找不到相愛的理由
我們的使命應該是努力
把珍貴的一切交給未来
rúguǒ xīngqiú bù xiàyǔ
nàme wǒmen yě zhǎobùdào xiāngài de lǐyóu
wǒmen de shǐmìng yīnggāi shì nǔlì
bǎ zhēnguì de yīqiè jiāogěi wèi lái
 
ถ้าดวงดาวนั้นปราศจากสายฝน
เราก็ไม่มีเหตุผลที่จะต้องรักกัน
เราต้องพยายามทำทุกอย่างให้เต็มที่
และทิ้งทุกอย่างเอาไว้ให้กับคนรุ่นหลัง

没有了陸地
無法成為動人美麗的星球
我們大聲唱
并命的唱出我的愛
méiyǒu le lùdì
wúfǎ chéngwéi dòngrén měilì de xīngqiú
wǒmen dàshēng chàng
bìng mìng de chàng chū wǒ de ài
 
ถ้าดวงดาวปราศจากผืนดิน
ก็คงไม่มีโลกที่แสนสวยงามให้พวกเราได้รักกัน
เราจะร้องเพลงให้ดังที่สุด
เพื่อส่งความรักของเราออกไป

雨の降らない
星では愛し合えないだろう?
僕たちは未来まで
たすきを渡す使命
Ame no furanai
Hoshi de wa aishi aenai darou?
Boku-tachi wa mirai made
Tasuki wo watasu shimei
 
บนดวงดาวที่ไร้ฝน
เราจะรักกันไม่ได้อย่างนั้นหรือ?
พวกเรานั้นมีภารกิจที่จะส่งมอบความช่วยเหลือ
ไปจนถึงอนาคต

陸のない
星にはならないように
僕たちが精一杯
歌う
Riku no nai
Hoshi ni wa naranai you ni
Boku-tachi ga sei ippai
Utau
 
พวกเรานั้นจะร้องเพลง
อย่างเต็มที่
เพื่อมิให้กลายเป็นดวงดาว
ที่ไร้ซึ่งผืนดิน




PS : ท่อนภาษาจีนดูคำแปลภาษาอังกฤษจาก Jpopasia ค่ะ
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Kanji + Romanji :: projecthello.com
Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...