11 June 2012

Choudai, Darling! ( ให้ฉันเถอะนะ, ที่รัก! ) - AKB48


ちょうだい、ダーリン!
Choudai, Darling!
( ให้ฉันเถอะนะ, ที่รัก! )
AKB48 26th Single 
เพลงพิเศษจาก Type A 
作詞:秋元康 作曲:章夫




誰かに見られたら
dareka ni miraretara
ถ้ามีใครมาเห็นฉันในตอนนี้ล่ะก็
絶対 恥ずかしい
zettai hazukashii
จะต้องน่าอายมากแน่ๆเลย
心がときめいて
kokoro ga tokimeite
เหมือนกับหลงลืมทุกสิ่งทุกอย่างไป
ポーっとしている瞬間
POOtto shiteiru shunkan
ในชั่วขณะที่หัวใจมันเต้นรัว

ママから借りたルージュ
MAMA kara karita RUUJU
ลองทาลิปสติกที่ขอยืมจากคุณแม่
トイレの鏡で引いてみた
TOIRE no kagami de hiitemita
แล้วส่องดูในกระจกห้องน้ำ
女の子に生まれて
onna no ko ni umarete
ในตอนนั้นก็คิดว่านี่เป็นครั้งแรก
初めてよかったと思った
hajimete yokatta to omotta
ที่ตัวเองดูสวยที่สุด ตั้งแต่เกิดมาเป็นเด็กสาว
好きな人の前では
suki na hito no mae de wa
เมื่อได้อยู่ต่อหน้าคนที่รักแล้วล่ะก็นะ
一番可愛い
ichiban kawaii
ฉันจะต้องน่ารักที่สุดเลยล่ะ
AH 私になる
AH watashi ni naru
อา .. ต้องเป็นแบบนั้นแน่ๆเลย

 もっともっと愛をちょうだい、
motto motto ai wo choudai,
ขอรักให้ฉันอีก ขอรักอีก นะ,
ダーリン!
DAARIN!
ที่รัก!
まだまだ キスには早いけれど
mada mada KISU ni wa hayai keredo
ถึงแม้ว่าตอนนี้ยังเร็วเกินไปที่จะจูบก็ตามเถอะ
唇 尖らせてみる
kuchibiru togarasete miru
แต่ก็จะลองทำปากเป็นท่าจูบดู

 もっともっと愛をちょうだい、
motto motto ai wo choudai,
ขอรักให้ฉันอีก ขอรักอีก นะ,
ダーリン!
DAARIN!
ที่รัก!
あなたの唇 触れてみたい
anata no kuchibiru furete mitai
ทำเป็นเหมือนกับว่าได้สัมผัสกับริมฝีปากของเธอ
妄想だけが
mousou dake ga
อยู่เพียงแค่ในจินตนาการ
膨らんでゆく
fukurande yuku
แต่มันก็ยิ่งอยากมากขึ้น มากขึ้นทุกที
愛しさはいつでも欲張りね
itoshisa wa itsudemo yokubari ne
ความรักนั้นไม่ว่าเมื่อไหร่ก็มีความละโมบอยู่เสมอเลยสินะ

恋するお年頃
koisuru otoshigoro
ในช่วงอายุที่เหมาะสมสำหรับการมีความรัก
ハートの成長期
HAATO no seichouki
และหัวใจเองก็ได้เติบโตอย่างเต็มที่
なぜだかため息と
nazedaka tameiki to
แล้วทำไมกันล่ะ ถึงได้เอาแต่ถอนหายใจ
独り言がいっぱい
hitogoto ga ippai
และบ่นพึมพำกับตัวเองซะมากมาย

パパには内緒にして
PAPA ni wa naisho ni shite
ต้องเก็บเป็นความลับไม่ให้คุณพ่อรู้
門限破ってしまうかも…
mongen yabutte shimau kamo...
บางทีอาจจะต้องกลับช้ากว่าเวลาที่ทางบ้านกำหนด...
男の子は不思議ね
otoko no ko wa fushigi ne
พวกผู้ชายนี่แปลกจังเลยนะ
なかなか抱きしめてくれない
naka naka dakishimete kurenai
ยังไงเขาก็จะไม่ยอมกอดเราเอาไว้ให้แน่นๆน่ะสิ

好きなものは好きと
suki na mono wa suki to
ถ้าชอบอะไรก็จะบอกว่าชอบ
積極的に
sekkyokuteki ni
จะยืนยีนอย่างมั่นใจ
AH 素直になる
AH sunao ni naru
อา ฉันจะซื่อตรงกับความรู้สึกของตัวเอง

 もっともっと夢をちょうだい、
motto motto yume wo choudai,
มอบความฝันให้ฉันอีก ขออีก นะ,
ダーリン!
DAARIN!
ที่รัก!
今すぐ どこかへ連れて行って!
ima sugu dokoka e tsurete itte!
ในตอนนี้ช่วยพาฉันไปที ไปยังที่ใดก็ได้!
大人のパラダイスまで
otona no PARADAISU made
จนกว่าจะถึงสวนสวรรค์ของหญิงสาว

 もっともっと夢をちょうだい、
motto motto yume wo choudai,
มอบความฝันให้ฉันอีก ขออีก นะ,
ダーリン!
DAARIN!
ที่รัก!
あなたに魔法をかけて欲しい
anata ni mahou wo kakete hoshii
อยากให้เธอช่วยร่ายมนต์วิเศษใส่ฉันที
幽体離脱
yuutairidatsu
เพื่อให้ประสบการณ์อันละเอียดอ่อนเหนือร่างกายนี้
止まらなくなる
tomaranaku naru
อย่าได้มีวันจบสิ้นลง
ロマンスはいつでもわがままだ
ROMANSU wa itsudemo wagamama da
ในเรื่องโรมานซ์นั้นมีความเห็นแก่ตัวอยู่ด้วยเสมอล่ะ


人は恋をすると
hito wa koi wo suru to
ในเวลาที่คนเราอยู่ในห้วงแห่งรักนั้น
なぜにこんなに
naze ni konna ni
ทำไมกันนะ
笑顔になるの
egao ni naru no
ถึงได้ยิ้มออกมามากมายขนาดนี้?


 もっともっと愛をちょうだい、
motto motto ai wo choudai,
ขอรักให้ฉันอีก ขอรักอีก นะ,
ダーリン!
DAARIN!
ที่รัก!
まだまだ キスには早いけれど
mada mada KISU ni wa hayai keredo
ถึงแม้ว่าตอนนี้ยังเร็วเกินไปที่จะจูบก็ตามเถอะ
唇 尖らせてみる
kuchibiru togarasete miru
แต่ก็จะลองทำปากเป็นท่าจูบดู

 もっともっと愛をちょうだい、
motto motto ai wo choudai,
ขอรักให้ฉันอีก ขอรักอีก นะ,
ダーリン!
DAARIN!
ที่รัก!
あなたの唇 触れてみたい
anata no kuchibiru furete mitai

ทำเป็นเหมือนกับว่าได้สัมผัสกับริมฝีปากของเธอ
妄想だけが
mousou dake ga
อยู่เพียงแค่ในจินตนาการ
膨らんでゆく
fukurande yuku
แต่มันก็ยิ่งอยากมากขึ้น มากขึ้นทุกที

唇と唇は AH まだ遠い
kuchibiru to kuchibiru wa AH mada tooi
อา ยังอีกไกลเลยนะ ... ที่ริมฝีปากกับริมฝีปากจะได้แตะกัน


Give me your love, Darling
มอบความรักของเธอให้กับฉันสิ, ที่รัก
Kiss me, kiss me, Baby
จูบฉัน, จูบฉันสิ, คนดี
When your lips touch my lips
เมื่อริมฝีปากของเธอสัมผัสกับริมฝีปากของฉัน
I'll can really imagine
เมื่อนั้นฉันจึงจะมองเห็นภาพได้อย่างชัดเจน

Give me your love, Darling
มอบความรักของเธอให้กับฉันสิ, ที่รัก
Kiss me, kiss me, Baby
จูบฉัน, จูบฉันสิ, คนดี
When your lips touch my lips
เมื่อริมฝีปากของเธอสัมผัสกับริมฝีปากของฉัน
I'll be in your magic
เมื่อนั้นฉันจึงจะตกอยู่ในห้วงมนตราของเธอ






แด่;ทอ.
ชอบเหมือนกัน ว่าจะแปลนานแล้วก็ลืม
วันนี้เห็นทอ.ร้องเล่นอยู่ในโซเชี่ยลมีเดียร์ก็เลยนึกขึ้นได้
.. สิ่งที่เธอชอบ และสิ่งที่สำคัญกับเธอเชื่อเถอะว่า
มันต้องตรงกับ ตรงกับ ตรงกับ ฉันแน่ๆเลย~ヽ(○´∀`)ノ♪
#มยย.ขอยืมเพลงมาประกอบฉากหน่อยนะ ๕๕๕๕*
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: uta-net.com
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)


Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...