08 June 2012

HUG ( กอด ) - Aragaki Yui



HUG
( กอด )
Aragaki Yui
作詞︰新垣結衣 作曲︰蔦谷好位置


その光に胸がはずんだ 
sono hikari ni mune ga hazunda  
ความสว่างนั้นได้ทอแสงห่อหุ้มหัวใจเอาไว้
朝日が差し込んだ部屋
asahi ga sashikonda heya
ตะวันในยามเช้าสาดกระทบเข้ามาภายในห้อง
昨日までは见えなかったもの 
kinoumade wa mienakatta mono  
สิ่งที่มองไม่เห็นในวันวานนั้นกลับงดงามได้ถึงเพียงนี้ 
こんなにもきれいで嬉しい 
konnani mo kireide urashii
รู้สึกเป็นสุขใจเหลือเกิน


形ないものは不安定で不确かで
katachinai mono wa 
fuanteide futashikade
สิ่งอันไร้รูปร่างทั้งหลาย มันทั้งไม่มั่นคง และไม่แน่นอน 
言い切ることはできないけど
iikirukotowa dekinaikedo
การที่จะยืนยันการมีอยู่ของสิ่งเหล่านั้นคงจะไม่สามารถทำได้
今感じている何かを無かったことにしたくない
ima kanjiteiru nani ga wo 
nakattakoto ni shitakunai
ในตอนนี้นั้นรู้สึกเพียงว่าไม่อยากที่จะสูญเสีย
流されてしまいたくないよ
nagasarete shimaitakunai yo
และไม่อยากให้มันถูกลบเลือนหายไป


爱しいものは抱きしめよう
itoshii mono wa dakishimeyou
จงโอบกอดสิ่งที่เธอรักเอาไว้เถอะ
おとずれる一瞬 动き出す私
otozureru isshun ugokidasu watashi
เมื่อช่วงเวลาแห่งการเปลี่ยนแปลงได้มาถึง
きっと决めつけないままでもいい
kitto kimetsukenaimama demo ii
หากว่ายังตัดสืนใจไม่ได้ก็ไม่เป็นไรหรอกนะ
泣いたって笑ったって 全部まとめて hug
naitatte warattatte zenbu matomete hug
ไม่ว่าจะหัวเราะ หรือ ร้องไห้ ก็จะโอบกอดมันเอาไว้ด้วยกัน


目に见えない大切なもの 
meni mienai taisetsuna mono  
สิ่งสำคัญที่ไม่อาจมองเห็นได้ด้วยตานั้น
あの场所で待ってるかな
ano basho de matteru kana
จะรอคอยอยู่ ณ สถานที่แห่งนั้นหรือเปล่านะ
宝箱にあいた隙間 
takarabako ni aita sukima  
กล่องสมบัติที่ซุกซ่อนและรอให้ถูกค้นพบนั้น
今ならきっと手离さない
ima nara kitto tebanasanai
ถ้าหากว่าเป็นในตอนนี้ล่ะก็ 
จะไม่มีทางปล่อยให้หลุดมือไปอย่างแน่นอน


爱しいものは抱きしめよう
itoshii mono wa dakishimeyou
จงโอบกอดสิ่งที่รักเอาไว้เถอะ
そっと羽がつつんで咲きほこる花
sotto hane ga tsutsunde 
sakihokoru hana
ให้เหมือนกับดอกไม้แรกแย้มที่โอบอุ้มขนนกอย่างแผ่วเบา
きっとあいまいなままでもいい
kitto aimainamama demo ii
หากว่ายังคลุมเคลือไม่ชัดเจนนักก็ไม่เป็นไรหรอกนะ
これからもこれまでも 全部まとめて hug
korekaramo koremademo zenbu matomete hug
ไม่ว่าจะเป็นอดีตที่ผ่านเลย หรือ อนาคตจากนี้ไป ก็จะโอบกอดมันไว้ด้วยกัน


爱しいものは抱きしめよう
itoshii mono wa dakishimeyou
จงโอบกอดสิ่งที่เธอรักเอาไว้เถอะ
おとずれる一瞬 动き出す私
otozureru isshun ugokidasu watashi
เมื่อช่วงเวลาแห่งการเปลี่ยนแปลงได้มาถึง
きっと决めつけないままでもいい
kitto kimetsukenaimama demo ii
หากว่ายังตัดสืนใจไม่ได้ก็ไม่เป็นไรหรอกนะ
泣いたって笑ったって 全部まとめて hug
naitatte warattatte zenbu matomete hug
ไม่ว่าจะหัวเราะ หรือ ร้องไห้ ก็จะโอบกอดมันเอาไว้ด้วยกัน





รีเควสโดย; แม่ยกเจี๊ยบ
ขอบคุณที่เป็นเพื่อนกัน ; )
ไม่ว่าจูจะหัวเราะหรือร้องไห้ 
ก็จะโอบกอดมันเอาไว้ด้วยกัน 
.. ใช่ไหม ? (หัวเราะ)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji ::  lyrics.oiktv.com 
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)



Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

Capico H2o said...

ขอบคุณน้องกี้มากๆจ้า สำหรับคำแปลเพลงนี้ เพลงนี้ความหมายดีมากเลย ชอบมาก

ไม่ว่าจูจะหัวเราะหรือร้องไห้
ก็จะโอบกอดมันเอาไว้ด้วยกัน
.. ใช่ไหม ? (หัวเราะ) <<<<< ใช่ดีป่ะ ต้องบอกว่าจะคอยอยู่เคียงข้างและซ้ำเติมตลอดไป 55555

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...