27 June 2012

Kizuna : Aya Matsuura

きずな - 松浦亜弥 
作詞:湯川れい子 作曲:宮川彬良


眼には見えないものが
まるで空気のように
見えるものよりずっと 大切な 存在
me ni wa mienai mono ga
maru de kuuki no you ni
mieru mono yori zutto Taisetsu na sonzai
 
สิ่งที่มองไม่เห็นด้วยตานั้น
ก็เหมือนกับอากาศ
ที่เป็นสิ่งสำคัญเสียยิ่งกว่าของที่มองเห็น


人に言われるよりも
失くして気がついた
懐かしい あの声と 笑顔に 会いたい
THANKS TO YOUR LOVE
ありがとう
hito ni iwareru yori mo
nakushite ki ga tsuita
natsukashii ano koe to egao ni aitai
THANKS TO YOUR LOVE
arigatou
 
รู้สึกสูญเสีย
ยิ่งกว่าที่ใครๆเคยพูดมา
คิดถึงรอยยิ้มและน้ำเสียงที่หวนหา
ขอบคุณสำหรับความรักจากเธอ
ขอบคุณ

星より多い数の
先祖たちが それぞれに
時に熱く 時に重く
つながり合って 結んできた
きずな
hoshi yori ooi kazu no
senzotachi ga sorezore ni
toki ni atsuku toki ni omoku
tsunagari atte musundekita
kizuna
 
เหล่าบรรพบุรุษทั้งหลาย
ผู้มีจำนวนมากมายยิ่งกว่าดวงดาว
บ้างก็รุ่มร้อน บ้างก็หนักแน่น
สายสัมพันธ์เหล่านั้น
ได้เชื่อมโยงและผูกกันเอาไว้ตลอดมา

何万年前の 昔から
今ここに生きる わたしまで
流れる愛は 奇跡のように
nanman nen mae no mukashi kara
ima koko ni ikiru watashi made
nagareru ai wa kiseki no you ni
 
ความรักที่ถ่ายทอดถึงกัน จากอดีตกาลนับหลายหมื่นปี
ที่เธอมีชีวิตอยู่ตรงนี้ จวบจนถึงฉัน
ราวกับเป็นปาฏิหาริย์

海よりも 深い想いに
包まれて 知らずに 生かされている
umi yori mo fukai omoi ni
tsutsumarete shirazu ni Ikasareteiru
 
ความคำนึงที่ลึกล้ำยิ่งกว่ามหาสมุทร
โอบกอดไว้โดยไม่รับรู้และมีชีวิตอยู่เสมอมา

ありがとう 生まれてきたこと
ありがとう きずなに 感謝
arigatou umaretekita koto
arigatou kizuna ni kansha
 
ขอบคุณที่ได้เกิดมา
ขอบคุณต่อสายสัมพันธ์

とても小さなことが
なぜかわずらわしくて
誰も要らないなんて 思うけど 違うよ
totemo chiisana koto ga
naze ka wazurawashikute
dare mo iranai nante omou kedo chigau yo
 
เรื่องเล็กๆน้อยๆ
มาทำให้รำคาญใจ
สิ่งที่ใครๆก็คิดว่าไม่สำคัญนั้น จริงๆแล้วมันไม่ใช่

どんな辛い時代も
飢えて寒い夜も
暖めてくれた 誰かが いたから 今日がある
THANKS TO YOUR LOVE
ありがとう
donna tsurai jidai mo
uete samui yoru mo
atatamete kureta dare ka ga Ita kara Kyou ga aru
THANKS TO YOUR LOVE
arigatou
 
แม้จะเป็นช่วงที่ขมขื่นแค่ไหน
แม้จะอยู่ในค่ำคืนที่ทั้งหิวโหยและหนาวเหน็บ
ก็เคยได้รับความอบอุ่นจากใครหลายๆคน และมีวันนี้
ขอบคุณสำหรับความรักจากเธอ
ขอบคุณ

何十億の人は
誰もみんな それぞれに
時に笑い 時に泣いて
夢を求めて 愛を運ぶ
きずな
nanjuu oku no hito wa
dare mo minna Sorezore ni
toki ni warai toki ni naite
yume wo motomete ai wo hakobu
kizuna
 
ผู้คนหลายพันล้านในโลกนี้
ทุกคนไม่ว่าใคร
ก็ล้วนมีเวลาที่หัวเราะ เวลาที่ร้องไห้
สายสัมพันธ์นั้น
จะร้องขอความฝัน แบกรับความรักเอาไว้

なぜに 傷つけ合うの
世界中で ただひとりだけの
あなたという 大事な命
naze ni kizutsuke au no
sekaijuu de tada hitori dake no
anata to iu daiji na inochi
 
ทำไมเราถึงทำร้ายซึ่งกันและกัน
ชีวิตที่สำคัญที่สุดบนโลกใบนี้
คือสิ่งที่เรียกว่าตัวคุณเพียงแค่คนเดียวเท่านั้น

いつまでも いつの日までも
幸せでありますように...と 祈る
itsu made mo itsu no hi made mo
shiawase de arimasu you ni… to inoru
 
ไม่ว่าเมื่อใด ไม่ว่าวันใด
ก็จะอธิฐาน... ขอให้มีความสุข

ありがとう 生まれてきたこと
ありがとう きずなに 感謝
arigatou umaretekita koto
arigatou kizuna ni kansha
 
ขอบคุณที่ได้เกิดมา
ขอบคุณต่อสายสัมพันธ์

ありがとう 生まれてきたこと
ありがとう きずなに 感謝
arigatou umaretekita koto
arigatou kizuna ni kansha
 
ขอบคุณที่ได้เกิดมา
ขอบคุณต่อสายสัมพันธ์






NOTE :: “We found love in the hopeless place.”
ขอบคุณความรักจากใครหลายๆคน ที่ทำให้เรารู้ว่าจริงๆแล้วมีคนที่รักเราอยู่มากมายแค่ไหน
เหมือนได้แสงสว่างนำทางในสถานที่ซึ่งมองไม่เห็นทางออก
ขอบคุณสำหรับทุกความเป็นห่วง ข้อความทุกข้อความ โทรศัพท์ทุกสาย ทุกๆคำแนะนำ และกำลังใจอีกมากมาย
บางสิ่งบางอย่าง… ไม่จำเป็นต้องออกมาเป็นคำพูด แต่เรารับรู้ได้ด้วยหัวใจเสมอมา

ขอบคุณ… ที่เข้าใจและอยู่เคียงข้างกัน :)


Kanji + Romanji :: projecthello.com
Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...