29 June 2012

Koi wo kataru shijin ni narenakute (ไม่อาจเป็นกวีรำพันรัก...) - SKE48 Team S


恋を語る詩人になれなくて…
koi wo kataru shijin 
ni narenakute
( ไม่อาจเป็นกวีรำพันรัก... )
SKE48 チーム S3
作詞:秋元康 作曲:俊龍



校庭の楡の木陰
koutei no nire no kogake
บนสนามโรงเรียน ใต้ร่มเงาของต้นเอล์มใหญ่
リルケの詩集をめくり
RIRUKE no shishuu wo mekuri
มือพลิกหน้ากระดาษกวีนิพนธ์ของริลเค*
唇が動いている
kuchibiru ga ugoiteiru
ริมฝีปากพลางพึมพำขยับตาม


君は今 胸の奥に
kimi wa ima mune no oku ni
ที่ภายในก้นบึ้งของจิตใจเธอตอนนี้นั้น
どんな悩みを抱えて
donna nayami wo kakaete
กำลังแบกรับเรื่องราวทุกข์ใดอยู่กันหรือ
そよ風に吹かれるのか?
soyo kaze ni fukareru no ka?
แล้วสายลมรำเพยเพียงแผ่วนี้ จะพัดพามันไปได้ไหม?


遠くから
tooku kara
จากระยะไกล
気づかれず
kizukarezu
โดยที่เธอเองก็ไม่รู้สึกถึง
そっと守ってあげたい
sotto mamotte agetai
อยากจะปกป้องเอาไว้อย่างอ่อนโยน
眼差しは
manazashi wa
การเฝ้ามองจากฉันนั้น
君を暖かくするよ
kimi wo atatakaku suru yo
จะเป็นดุจดังดวงตะวันที่ทอแสงเอื้ออ่อน
太陽
taiyou
ให้เธออบอุ่น


恋を語る詩人になれなくて…
koi wo kataru shijin ni narenakute...
ไม่อาจเป็นอย่างกวีที่ร่ายรำพันถึงความรัก ...
言葉を飾るより
kotoba wo kazaru yori
แทนที่จะเอ่ยวาจาวาดวลีกวีถ้อย
無口な僕でいる
mukuchi na boku de iru
ฉันซึ่งพูดน้อยกลับนิ่งงันอยู่ดังเดิม


恋を語る詩人になれなくて…
koi wo kataru shijin ni narenakute...
ไม่อาจเป็นอย่างกวีที่ร่ายรำพันถึงความรัก...
ときめきは ときめきのまま
tokimeki wa tokimeki no mama
หากว่าจังหวะหัวใจในยามที่มันเต้นระรัวไหว
野に咲く花であればいい
no ni saku hana de areba ii
กลับกลายเป็นดอกไม้ที่ผลิบานในพงไพรได้ก็คงดี


紺色のセーラー服
koniro no SEERAA fuku
โบว์ของเครื่องแบบนักเรียนสีน้ำเงินเข้ม
リボンを結び直して
RIBON wo musubi naoshite
ลองผูกมันดูใหม่อีกครั้ง
微笑んで走り出した
hohoende hashiridashita
แล้วเริ่มก้าวเท้าออกวิ่งไปด้วยสีหน้ายิ้มแย้ม


その場所で見つけたのは
sono basho de mitsuketa no wa
สิ่งที่จะได้ค้นพบในสถานที่แห่งนั้น
きっと答えではなくて
kitto kotae dewa nakute
แท้จริงแล้วไม่ใช่คำตอบ
青春という名の道
seishun to iu na no michi
หากแต่เป็นถนนที่มีชื่อว่า 'เส้นทางของวัยรุ่น'


すぐそばを
sugu soba wo
เธอเดินเลยผ่าน
過ぎて行く
sugite yuku
เฉียดกายฉันไปเพียงนิด
ほのかな石鹸の香り
honoka na sekken no kaori
กลิ่นหอมของสบู่จางๆ
振り向けば
furimukeba
เร่งเร้าให้ต้องหันกลับไปมอง
君のその後ろ姿に
kimi no sono ushiro sugata ni
แผ่นหลังของเธอที่ปรากฏอยู่ในสายตานั้น
อาบไล้ด้วยแสงอาทิตย์
木漏れ日
komorebi
ที่ส่องลอดแมกไม้ลงมา


語るだけで消えてしまいそうな…
kataru dake de kiete shimai sou na...
เพียงแค่คำพูดนั้น ดูราวกับมันพร้อมที่จะเลือนหายไปได้ทุกเวลา... 
伝えることよりも
tsukaeru koto yori mo
นอกเหนือจากการสื่อสารให้ได้รับรู้
大事なものがある
daiji na mono ga aru
ก็ยังมีสิ่งอื่นที่ล้ำค่ายิ่งกว่า


語るだけで消えてしまいそうな…
kataru dake de kiete shimai sou na...
เพียงแค่คำพูดนั้น ดูราวกับมันพร้อมที่จะเลือนหายไปได้ทุกเวลา ...
切なさは 切なさのまま
setsunasa wa setsunasa no mama
หากว่าความเจ็บปวดใจในยามที่รวดร้าว
愛おしい花であればいい
itoshii hana de areba ii
กลับกลายเป็นดอกไม้แทนรักได้ก็คงดี


恋を語る詩人になれなくて…
koi wo kataru shijin ni narenakute...
ไม่อาจเป็นอย่างกวีที่ร่ายรำพันถึงความรัก ...
言葉を飾るより
kotoba wo kazaru yori
แทนที่จะเอ่ยวาจาวาดวลีกวีถ้อย
無口な僕でいる
mukuchi na boku de iru
ฉันซึ่งพูดน้อยกลับนิ่งงันอยู่ดังเดิม


恋を語る詩人になれなくて…
koi wo kataru shijin ni narenakute...
ไม่อาจเป็นอย่างกวีที่ร่ายรำพันถึงความรัก ...
ときめきは ときめきのまま
tokimeki wa tokimeki no mama
หากว่าจังหวะหัวใจในยามที่มันเต้นระรัวไหว
野に咲く花であればいい
no ni saku hana de areba ii
กลับกลายเป็นดอกไม้ที่ผลิบานในพงไพรได้ก็คงดี







*ริลเค; ไรเนอร์ มารีอา ริลเค กวีชาวด๊อยซ์เลือดผสมที่แสนจะโด่งดัง
ส่วนตัวชอบแนวของริลเคมากกว่ายิบรันนะ เพราะหวือหวาและไม่อ้างพระเจ้า
แต่ .. เด็กซาคาเอะกับริลเค(กวีปรัชญา)นี่มาเจอกันได้ยังไงเนี่ยะ(หัวเราะ)

My eyes already touch the sunny hill.
going far ahead of the road I have begun.
So we are grasped by what we cannot grasp;
it has inner light, even from a distanceand-
charges us, even if we do not reach it,
into something else, which, hardly sensing it,
we already are; a gesture waves us on
answering our own wave...
but what we feel is the wind in our faces.

- A Walk; Rainer Maria Rilke
Translated by Robert Bly
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
Kanji :: uta-net.com
Romanji&Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...