18 June 2012

Lights : AAA

Lights - AAA 
作詞:Yusuke Toriumi 作曲:BOUNCEBACK


鳥たちがビルの向こうへはばたいて行くよ
夕陽に照らされて
一羽一羽きっと帰る場所があるのか
押されるように 足早に僕も歩く この道
toritachi ga BIRU no mukou e wa mada taiteiku yo
yuuhi ni terasarete
ichiwa ichiwa kitto kaeru basho ga aru no ka
osareru you ni ashibaya ni boku mo aruku kono michi
 
เหล่านกทั้งหลายต่างก็บินไปยังอีกฟากหนึ่งของตึก
ในแสงยามเย็นที่ทอประกาย
แต่ละตัวก็คงจะมีบ้านให้กลับไปแน่เลยสินะ
และตัวฉันก็เหมือนถูกกดดันให้เร่งก้าวเท้าไปบนถนนเส้นนี้ให้เร็วขึ้น


街中のあちこちに明かりが灯り出す
みんなきっと光を
見つけたんだね
machijyuu no achi kochi ni akari ga sashidasu
minna kitto hikari wo
mitsuketan da ne
 
มีแสงไฟส่องสว่างที่นั่นที่นี่อยู่ทั่วเมือง
แน่นอนว่าทุกคน
ก็มองเห็นแสงสว่างเหล่านั้นได้สินะ

さあ 帰ろうよ
ほんとの僕になれる場所
世界でひとつ私になれる場所
言葉じゃいつも
素直に出せないけれど
ありがとうって 今
ちゃんと 笑える気がする
saa kaerou yo
honto no boku ni nareru basho
sekai de hitotsu watashi ni nareru basho
kotoba jya itsumo
sunao ni dasenai keredo
arugatou tte ima
chanto waraeru ki ga suru
 
เอาล่ะ กลับกันเถอะ
กลับไปยังสถานที่ซึ่งเราจะเป็นตัวของตัวเองได้
สถานที่ซึ่งเราจะเป็นที่หนึ่งในโลกนี้ได้
แม้จะพูดออกมาตรงๆ
เป็นคำพูดไม่ได้
แต่ในตอนนี้ ก็รู้สึกว่า
จะหัวเราะและบอกว่าขอบคุณได้อย่างแน่นอน

せわしくて追い抜かれてく毎日の中で
見落としてきたこと
相変わらず僕は 果てなき旅の途中
戸惑うように ため息ばかりをついているけど
sewashikute oinukareteku mainichi no naka de
miotoshitekita koto
aikawarazu boku wa hatenaki tabi no tojyuu
tomadou you ni tameiki bakari wo tsuiteiru kedo
 
สิ่งที่ตกหล่นลงมา
ท่ามกลางทุกๆวันที่แสนวุ่นวายและแข่งขันกันนั้น
คือตัวฉันที่ยังคงอยู่ระหว่างการเดินทางอันไร้ที่สิ้นสุดเช่นเดิม
และยังเอาแต่ถอนหายใจเหมือนกับยังลังเลอยู่เสมอ

振り向けば変わらずにいつでもそこにある
疲れきった心を
包み込む場所
furimukeba kawarazu ni itsudemo soko ni aru
tsukarekitta kokoro wo
tsutsumikomu basho
 
เมื่อหันหลังกลับไป ก็ยังคงอยู่ที่นั่นเสมอไม่เปลี่ยนแปลง
สถานที่ซึ่งโอบกอด
หัวใจอันเหนื่อยล้าเอาไว้

さあ 帰ろうよ
勇気を僕にくれる場所
小さな明かりひとつあればいいよ
それだけあれば
輝く太陽になる
さあ行こうって また
明日(あす)も
歩ける気がする
saa kaerou yo
yuuki wo boku ni kureru basho
chiisana akari hitotsu areba ii yo
sore dake areba
kagayaku taiyou ni naru
saa ikou tte mata
asu mo
arukeru ki ga suru
 
เอาล่ะ กลับกันเถอะ
กลับไปสู่ที่ซึ่งจะมอบความกล้าให้แก่ฉันได้
แม้จะเป็นเพียงแสงเล็กๆแสงหนึ่งก็ไม่เป็นไร
แค่เพียงเท่านั้น
ก็เป็นดวงอาทิตย์ที่สาดแสง
รู้สึกเหมือนบอกว่า เอาล่ะ ไปกันเถอะ
แล้ววันพรุ่งนี้
ก็จะก้าวออกไปได้อีกครั้ง

Ah...you don't need say good bye.
改まっちゃ照れ臭いが言うから聞いてくれるかい?
どこまで行ったって いつだって力になって
例え目を閉じたって 心の奥で光ってる
Lights
Ah... you don't need say goodbye.
atatamachha terekusai ga iu kara kiite kureru kai?
doko made itta tte itsudatte chikara ni natte
tatoe me wo tokita tte kokoro no oku de hikatteru
Lights 
เธอไม่จำเป็นต้องเอ่ยคำลาหรอกนะ
ความงุ่มง่ามที่ต้ิองปรับปรุงนั้นถ้าพูดมาแล้วก็ช่วยรับฟังหน่อยจะได้ไหม?
ไม่ว่าจะไปที่ใด ไม่ว่าเมื่อไหร่ ฉันก็จะเป็นพลังให้
เมื่อหลับตาลง ก็จะมีลำแสง
ที่สาดส่องยังก้นบึ้งของหัวใจ

いつまでも守りたい 本気で思うから
何度でもあなたに
伝える言葉
「いま帰るよ」
itsumademo mamoritai homki de omou kara
nando demo anata ni
tsutaeru kotoba
“ima kaeru yo”
 
เพราะฉันคิดอย่างจริงจัง ว่าอยากจะปกป้องเธอตลอดไป
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง
คำพูดที่ฉันจะบอกกับเธอนั้นคือ
“จะกลับแล้วนะ”

さあ 帰ろうよ
ほんとの僕になれる場所
世界でひとつ私になれる場所
言葉じゃいつも
素直に出せないけれど
ありがとうって 今
ちゃんと 笑える気がする
saa kaerou yo
honto no boku ni nareru basho
sekai de hitotsu watashi ni nareru basho
kotoba jya itsumo
sunao ni dasenai keredo
arugatou tte ima
chanto waraeru ki ga suru
 
เอาล่ะ กลับกันเถอะ
กลับไปยังสถานที่ซึ่งเราจะเป็นตัวของตัวเองได้
สถานที่ซึ่งเราจะเป็นที่หนึ่งในโลกนี้ได้
แม้จะพูดออกมาตรงๆ
เป็นคำพูดไม่ได้
แต่ในตอนนี้ ก็รู้สึกว่า
จะหัวเราะและบอกว่าขอบคุณได้อย่างแน่นอน

どこまで行ったって いつだって力になって
例え目を閉じたって 心の奥で光ってる
Lights
doko made itta tte itsudatte chikara ni natte
tatoe me wo tojita tte kokoro no oku de hikatteru
Lights
 
ไม่ว่าจะไปที่ใด ไม่ว่าเมื่อไหร่ ฉันก็จะเป็นพลังให้
เมื่อหลับตาลง ก็จะมีลำแสง
ที่สาดส่องยังก้นบึ้งของหัวใจ





Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...