11 July 2012

Honto wa ne - Aqua Timez



ほんとはね - Aqua Timez
作詞:太志
作曲:太志

飼ってた犬も 生まれた土地も こっそり抱えてきた悩み事も
katteta iru mo umareta tochi mo kossori kakaete kita nayamigoto mo
สุนัขที่ฉันเลี้ยง โลกที่ฉันเกิดมา เรื่องราวมากมายที่ฉันต้องแบกรับเอาไว้

夢中になった部活も 土の匂いも 
風に運ばれていった夢も違う二人
muchuu ni natta bukatsu mo tsuchi no nioi mo kaze ni hakobarete itta yume mo chigau futari
ชุมนุมที่ฉันหลงไหล  กลิ่นของดินที่อบอวล
ความฝันที่ถูกพัดพามาด้วยสายลม เราสองคนล้วนแตกต่างกันไป


大人になり 与えられた役割 愛想笑い
otona ni nari ataerareta yakuwari aisou warai
เมื่อเราโตขึ้น เราต่างถูกกำหนดบทบาท จนอาจมีรอยยิ้มที่ดูฝืน

現実との折り合いも板についてきたけど
遠慮抜きで 心を通わすっていつまでも難しいよね
genjitsu tono oriai mo ita ni tsuite kita kedo
enryo nuki de kokoro wo kayowasutte itsu made mo muzukashii yo ne
การต้องยอมรับเมื่อเผชิญกับความเป็นจริงเป็นเรื่องธรรมดา
แต่หากไม่ยั้งคิดเสียก่อน  การบังคับจิตใจของเราก็จะยากเย็นไม่สิ้นสุด ว่าไหม?

こみ上げてくる想い 
言葉にできても声にならない
komi agete kuru omoi
kotoba ni dekite mo koe ni naranai
ความรู้สึกที่อัดอั้นอยู่ในใจ
หากจะเปรียบมันเป็นคำๆหนึ่ง ก็ไม่อาจเอ่ยออกไปได้

かくれんぼみたいな日々 
こんなにもそばにいるのに 
素直になれない
kakurenbo mitai na hibi 
konna nimo soba ni iru no ni
sunao ni narenai
ทุกๆวันเหมือนดั่งการเล่นซ่อนหา
แต่ถึงยังไงมันก็ยังอยู่ข้างๆตัวเรา
และมันก็ไม่ได้จริงใจกับเรานักหรอก

*
ほんとはね かまってほしくて 
いじけたふりをしているだけなんだよ
honto wa ne kamatte hoshikute 
ichiketa furi wo shiteiru dake nan da yo
จริงๆแล้วน่ะนะ
ถึงเราไม่อยากจะแคร์ แต่ก็ทำได้แค่เสแสร้งทำเป็นเขินอาย

子供みたいでしょう
kodomo mitai deshou
เหมือนเด็กๆเลยใช่ไหมล่ะ

ほんとはね 君の事 
好きで 好きでたまらないんだよ 
あぁ 届くといいのになぁ
honto wa ne
kimi no koto wo suki de suku de
tamaranain dayo
aa todoku to ii no ni naa
จริงๆแล้วน่ะนะ
ฉันชอบเธอ ชอบเธอมากจนแทบทนเก็บไว้ไม่ไหว
อา ถ้าความรู้สึกนี้ส่งไปถึงเธอได้ก็คงดี

本当のことを 知りたいけれど 
目の当たりにしたら 
立ち直れなくなるかもしれないから 
さまよう振りをしては 
ここで考え事をしてるのかな 
hontou no koto wo shiritai keredo
me no atari ni shitara 
tachi naorenakunaru kamo shirenai kara 
samayou furi wo shite wa 
koko de kangae goto wo shiteru no kana
ฉันเองก็อยากจะรู้ความจริง
แต่หากต้องพบเจอกับมันซึ่งๆหน้า
ฉันไม่รู้ว่าจะยังทนยืนอยู่ได้ไหม
ฉันจะแกล้งปล่อยมันผ่านไป
ในสิ่งที่ฉันคิดอยู่ตอนนี้ได้หรือเปล่านะ

窓の向こう 気がつけば既にもう 
時はこっそり過ぎ行き 
あれもこれも永久の流れに溶けてくよ 
夕闇が子供を家に帰らせてる 
mado no mukou ki ga tsukeba sude ni mou
toki wa kossori sugi yuki 
are mo kore mo eikyuu no nagare ni toketeku yo
yuuyami ga kodomo tachi wo uchi ni kaeraseteru
ข้างนอกหน้าต่างนั่น หากแม้ฉันรู้ตัว
เวลาก็คงผ่านเลยจนสายเกินไปแล้ว
ทั้งเรื่องนั้นเรื่องนี้ คงละลายและไหลไปไม่สิ้นสุด
และความโศกเศร้าก็จะนำพาเหล่าเด็กน้อยกลับบ้าน

自分のこと 信じてもらおうとするくせに 
大切な未来のこと 
黙って押し黙って 
内側だけに言葉が降り積もってゆく
jibun no koto shinjite moraou to suru kuse ni 
taisetsu na mirai no koto
utagatte oshi damatte
uchi gawa dake ni kotoba ga furi tsumotte yuku
ฉันพยายามทำให้เธอเชื่อในเรื่องของฉัน
เรื่องนั้นที่แสนสำคัญ
แต่เธอกลับนิ่งเฉย ไม่พูดอะไรเลยสักคำ
มีเพียงภายในใจของฉัน ที่พรั่งพรูคำนั้นอยู่ฝ่ายเดียว

*
ほんとはね 嫌われたらどうしようって思うと 
不安になって 進めなくなる
honto wa ne kiraware tara doshi youtte omou to 
fuan ni natte susume naku naru
จริงๆแล้ว เธอทำให้ฉันรู้สึกว่าเธอโกรธ
รู้สึกสับสน และมันคงไม่คืบหน้าอีกแล้ว

ほんとはね 何ともないよって顔して 
過ごしてるけど 
あぁ 心が軋むんだ 
ねぇ あなたもそうですか 
honto wa ne nantomo nai yotte kao shite
sugoshiteru kedo
aa kokoro ga kurushiinda
nee anata mo sou desuka
เรื่องจริงใช่ไหม ที่เธอทำใบหน้าเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
และปล่อยเวลาให้ผ่านไป
อา หัวใจฉันมันสั่นเหลือเกิน
นี่ เธอเป็นอย่างนั้นจริงๆหรือ

*
ほんとはね 君がいなくても大丈夫だなんて 
嘘なんだよ 
強がってたけど 
honto wa ne kimi ga inakutemo daijoubu da nante
uso nandayo
tsuyogatteta kedo
จริงๆแล้ว เธอคงไม่สบายใจเหมือนกันใช่ไหม
มันเป็นแค่เรื่องโกหก
เธอแค่ทำเป็นเข้มแข็งอย่างนั้นหรือเปล่า

ほんとはね 二人で同じ「今」を分け合いたい 
分け合いたい 
honto wa ne futari de onaji ima wo wake aitai
wake aitai
จริงๆแล้ว เราต่างก็มี "ตอนนี้" เหมือนกันใช่ไหม
เป็นอย่างนั้นใช่หรือเปล่า

もう何も迷わずに 胸の内のありのままをぶつけなくちゃ 
進めないよね 
こんなにも 強く 深くなってしまったこの想いを 
あぁ 届けにゆくからね 
mou nani mo mayowazu ni mune no uchi wo arinomama wo butsukenaku ja 
susume nai yone
konna nimo tsuyoku fukaku natte shimatta ono omoi wo
aa todoke ni yuku kara ne
เราอาจต้องเปิดเผยความรู้สึกของเราตอนนี้ โดยไม่มีอะไรต้องกังวล
ไม่อย่างนั้นเราคงไปต่อไม่ได้
ความรู้สึกนั้นช่างหยั่งลึกรุนแรงอะไรอย่างนี้
อา ฉันจะส่งมันไปถึงเธอให้ได้






Kanji : Uta-net
Romanji + Translate : MARREneko (http://konohana-sakura.blogspot.com)
As Requested by pim

Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...