13 August 2012

Boku wa Matteru (ฉันจะอยู่ตรงนี้เสมอ) - NMB48



僕は待ってる
Boku wa Matteru
( ฉันจะอยู่ตรงนี้เสมอ )
NMB48 2nd Single; 2nd Track
作詞:秋元康 作曲:酒井康男



誰かが道に迷った時は
dareka ga michi ni mayotta toki wa
ในยามที่ใครซักคนพลาดพลั้งหลงทาง
どこへだって探しに行く
doko e datte sagashi ni yuku
ฉันเอง จะเฝ้าติดตามดั้นดนค้นหาไปทั่วทุกที่
誰かが足を痛めたら
 dareka ga ashi wo itametara
หากว่ามีใครบางคนซึ่งขาของเขาได้รับบาดเจ็บ
僕は肩を貸すだろう
boku wa kata wo kasu darou
ฉันเอง จะเอนไหล่นี้ให้แก่เขาได้พักพิง


どんな困難が待ってても
donna konnan ga mattetemo
ไม่ว่าอุปสรรคใดจะรอคอยอยู่ในภายหน้า
弱音なんか言ったりするな
yowane nanka ittari suru na
ก็ขออย่าได้เอ่ยวาจาพร่ำบน
だって いつかは夢の場所まで
datte itsuka wa yume no basho made
เพราะพวกเรานั้นคือเพื่อนรัก ที่ได้ร่วมคำสาบาน 
行こうと誓った仲間じゃないか
yukou to chikatta nakama janai ka
ว่าจะเดินไปด้วยกันจวบจนกว่าจะถึงฝั่งฝันไม่ใช่หรือ?


生きることは
ikiru koto wa
การดำเนินชีวิตนั้น
傷つくことだ
kizutsukukoto da
เป็นความเจ็บปวดรวดร้าว
過ちばかりを繰り返すもの
ayamachibakari  wo kurikaesu mono
เป็นสิ่งที่คอยแต่จะทำมันผิดพลาดซ้ำแล้วซ้ำเล่า
まわりの人に迷惑をかけて
mawari no hito ni meiwaku wo kakete
สร้างความเดือดร้อนให้กับผู้คนรอบกาย
「置いて行って」と泣く君を
"oite itte" to naku kimi wo
“ ปล่อยฉันไว้ที่นี่เถอะ ” เธอเอ่ยออกมาแล้วร้องไห้
僕は見捨てない
boku wa misutenai
แต่ว่านะ ฉันคนนี้จะไม่มีวันทอดทิ้งเธอไป


君の荷物が重いのならば
kimi no nimotsu ga omoi no naraba
หากว่าเธอต้องแบกรับภาระอันหนักอึ้งเอาไว้
その半分を持ってあげる
sono hanbun wo motte ageru
ฉันเอง จะช่วยแบ่งเบามันจากเธอซักครึ่งหนึ่ง
だから もう一度歩き出そう
dakara mou ichido arukidasou
ดังนั้น อยากให้ลองเริ่มต้นก้าวเดินต่อไปอีกครั้ง
脱落者は出したくないんだ
datsurakusha wa dashitakunainda
ไม่อยากให้เธอล้มเลิก ไม่ต้องการสูญเสียเธอไป
負けるな
makeruna
ขอเธออย่าได้ยอมแพ้


思い出せよ
omoidase yo
นึกถึงมันสิ
自分の夢を…
jibun no yume wo...
คิดถึงความฝันของเธอเอง ...
こんなところであきらめるのか?
konna tokoro de akirameru no ka?
จะยอมถอดใจทั้งที่เดินมาไกลขนาดนี้แล้วหรอ?
寄り道しても少し休んでも
yorimichi shitemo sukoshi yasundemo
ถึงเธอจะหยุดเดิน แม้เธอจะหยุดพัก 
君がまた歩き出す日まで
kimi ga mata arukidasu hi made
ตราบจนวันที่เธอตัดสินใจก้าวไปต่ออีกครั้ง
僕は待ってる
boku wa matteru
ฉันจะยังคงคอยเฝ้ารออยู่เสมอ


生きることは
ikiru koto wa
การดำเนินชีวิตนั้น
傷つくことだ
kizutsukukoto da
เป็นความเจ็บปวดรวดร้าว
過ちばかりを繰り返すもの
ayamachibakari  wo kurikaesu mono
เป็นสิ่งที่คอยแต่จะทำมันผิดพลาดซ้ำแล้วซ้ำเล่า
まわりの人に迷惑をかけて
mawari no hito ni meiwaku wo kakete
สร้างความเดือดร้อนให้กับผู้คนรอบกาย
「置いて行って」と泣く君を
"oite itte" to naku kimi wo
“ ปล่อยฉันไว้ที่นี่เถอะ ” เธอเอ่ยออกมาแล้วร้องไห้
僕は見捨てない
boku wa misutenai
แต่ว่านะ ฉันคนนี้จะไม่มีวันทอดทิ้งเธอไป




As Req. from Poupe' Sama
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: littleoslo.com
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)


Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

2 comments:

Sanya V Lityak said...

ขอนำไปทำซับนะคะ

Nisachon Panmnee said...

ขอนำไปทำซับน่ะค่ะ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...