15 September 2012

FIRST RABBIT ( เฟิร์ส แรบบิท ) - AKB48


ファースト・ラビット
FIRST RABBIT
( เฟิร์ส แรบบิท )
AKB48 1830m DiscI First track
作詞:秋元康 作曲:楊慶豪




ある日 森の中で
aru hi mori no naka de
วันหนึ่ง ท่ามกลางแมกไม้ในป่าใหญ่
見つけた
mitsuketa
ก็บังเอิญได้พบ
どこかへ続く
dokoka e tsuzuku
กับโพรงที่ลึกเข้าไปในภูเขา
洞穴(ほらあな)を…
hora ana wo...
โดยไม่รู้เลยว่า ที่สุดปลายทางนั้นคือที่ใด ...



まわりの友は
mawari no tomo wa
พวกเพื่อนๆที่อยู่รายรอบตัว
その暗闇を
sono kurayami wo
ต่างก็ทำเพียงแค่แอบลอบมองเข้าไป
ただ覗くだけで
tada nozoku dake de
สู่ภายในความมืดมิดที่เห็นได้นั้น
動かない
ugokanai
โดยไม่กล้าเคลื่อนไหว



なぜだか
nazedaka
มันเพราะอะไรกัน
ドキドキして来て
DOKIDOKI shite kite
หัวใจถึงเต้นแรงได้ขนาดนี้
僕は一番目に
boku wa ichiban me ni
ฉันเอง  จะขอเป็นคนแรก
走る
Hashiru
ที่จะออกวิ่งไป



傷つくこと
kizutsuku koto
จะไม่หวาดกลัว
恐れはしない
osore wa shinai
ในความเจ็บปวด หรือบาดแผล
何があっても
nani ga atte mo
ไม่ว่าจะต้องเผชิญหน้ากับสิ่งใด
怯まずに
hirumazu ni
ก็จะไม่ยอมถอยหนี
自分の夢を探しに行く
jibun no yume wo sagashi ni yuku
ขอมุ่งหน้าต่อไปเพื่อค้นหาความฝันของตัวเองให้เจอ
最初のうさぎになろう
saisho no usagi ni narou
จะเป็นกระต่ายตัวแรกที่เริ่มออกเดิน



まだ見てない世界を
mada mitenai sekai wo
โลกกว้างที่ยังไม่เคยได้เห็น
偉そうに
era sou ni
แทนที่จะพูดพร่ำถึงมัน
語っているより
katteiru yori
ซะมากมายใหญ่โต
泥をはねろ!
doro wo hanero!
ลองกระโดดลงไปในโคลนเลยสิ!
孤独な夜も
kodoku na yoru mo
แม้ในยามค่ำคืนอันแสนเดียวดาย
星を味方に
hoshi wo mikata ni
ก็ยังคงมีดวงดารามากมายเป็นเพื่อนร่วมทาง
自分の足跡
jibun no ashiato
จะขอฝากรอยเท้าของตัวเองทิ้งเอาไว้
残すんだ
nokosunda
ที่เบื้องหลัง



どんなに
donna ni
ไม่ว่าความวิตกกังวลใด
不安になっても
fuan ni natte mo
จะกล้ำกรายเข้ามาก็ตามแต่
僕は誰よりも
boku wa dare yori mo
ฉันก็จะออกวิ่งไปให้มากกว่า
走る
hashiru
ใครอื่นทั้งหมด



傷つくたび
kizutsuku tabi
ในทุกๆครั้งที่เจ็บปวด
大人になるよ
otona ni naru yo
ก็จะเติบโตเป็นผู้ใหญ่ขึ้นด้วยเช่นกัน
涙流して
namida nagashite
ทั้งหลั่งน้ำตาจากการร้องไห้
胸傷めて
mune itamete
และได้รับความทุกข์ทรมานใจ
それでも夢をあきらめない
soredemo yume wo akiramenai
แต่ถึงอย่างนั้นก็จะไม่ขอถอดใจยอมแพ้จากความฝัน
最初のうさぎになろう
saisho no usagi ni narou
จะเป็นกระต่ายตัวแรกที่เริ่มออกเดิน



誰も
dare mo
ไม่ว่าใคร
赤い血を流して
akai chi wo nagashite
ต่างก็เคยหลั่งเลือดสีแดงฉานออกมา
生きてることを
ikiteru koto wo
เพื่อให้ได้รับรู้ถึง
実感するんだ
jikkan surunda
ความรู้สึกอันแท้จริงของการมีชีวิตอยู่
命を無駄にするな
inochi wo muda ni suru na
ชีวิตหนึ่งที่มีอยู่นี้ อย่าทำให้มันต้องสูญเปล่า



傷つくこと
kizutsuku koto
จะไม่หวาดกลัว
恐れはしない
osore wa shinai
ในความเจ็บปวด หรือบาดแผล
何があっても
nani ga atte mo
ไม่ว่าจะต้องเผชิญหน้ากับสิ่งใดใด
怯まずに
hirumazu ni
ก็จะไม่ยอมถอยหนี
自分の夢を探しに行く
jibun no yume wo sagashi ni yuku
ขอมุ่งหน้าต่อไปเพื่อค้นหาความฝันของตัวเองให้เจอ
たとえ 何が行く手を阻もうとしたって
tatoe nani ga yukute wo haba mou to shitatte
ถึงแม้ว่าจะมีอะไรมาปิดกั้นทางเดินเอาไว้ก็ตาม



傷つくたび
kizutsuku tabi
ในทุกๆครั้งที่เจ็บปวด
大人になるよ
otona ni naru yo
ก็จะเติบโตเป็นผู้ใหญ่ขึ้นด้วยเช่นกัน
涙流して
namida nagashite
ทั้งหลั่งน้ำตาจากการร้องไห้
胸傷めて
mune itamete
และได้รับความทุกข์ทรมานใจ
それでも夢をあきらめない
soredemo yume wo akiramenai
แต่ถึงอย่างนั้นก็จะไม่ขอถอดใจยอมแพ้จากความฝัน
最初のうさぎになろう
saisho no usagi ni narou
จะเป็นกระต่ายตัวแรกที่เริ่มออกเดิน







As req. from FB-Fanpage
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: j-lyric.net
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)




Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...