02 October 2012

C.h.a.o.s.m.y.t.h. 「เ.ค.อ.อ.ส.มิ.ธ.」- ONE OK ROCK


C.h.a.o.s.m.y.t.h.
「เ.ค.อ.อ.ส.มิ.ธ.」
ONE OK ROCK
5th Album『残響リファレンス』5th Track
作詞:Taka 作曲:ONE OK ROCK




相変わらずあの頃に話した
Aikawarazu ano koro ni hanashita
พูดคุยกันถึงเรื่องราวในอดีต ดังเช่นวันวานยังแจ่มชัด ไม่แปรเปลี่ยน
夢を僕は追い続けてるよ
Yume wo boku wa oi tsuzuketeru yo
ความฝันในครั้งนั้น ก็ยังคงวิ่งไล่ตามมันอยู่ทุกวัน จนถึงตอนนี้
もう今年から忙しくなるような?
Mou kotoshi kara isogashiku naru youna?
ในปีนี้เอง จะมีงานยุ่งเหมือนกับปีที่ผ่านๆมาหรือเปล่านะ?
でも変わらずこの場所はあるから
Demo kawarazu kono basho wa aru kara
แต่ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร สถานที่แห่งนี้ก็จะยังคงอยู่ จะยังคงเดิมตลอดไป



So everybody ever be buddies
ทุกๆคน ที่ครั้งหนึ่งเคยได้ร่วมเป็นมิตรกันมา
Days we grew up are days we will treasure
วันเวลาที่เราได้เติบโตขึ้นด้วยกันนั้น คือช่วงเวลาที่เราจะทะนุถนอมเอาไว้ให้เป็นสิ่งล้ำค่า
Show everybody show is beginning curtain has risen
แสดงให้คนอื่นได้เห็นสิ ว่าม่านได้ถูกเปิดออก การแสดงได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว
Make your own story line
สร้างเรื่องราวที่เป็นของตัวเองขึ้นมาซะ



Dream as if you will live forever
จงฝัน เสมือนว่าชีวิตนี้นั้นยาวนานเป็นนิรันดร์
And live as if you’ll die today
และจงใช้ชั่วขณะนี้ที่มีอยู่ ดั่งว่าวันนี้คือวันสุดท้ายที่จะหายใจ



ふざけ合い たわいもない
Fuzake ai tawaimonai
พบเจอ หยอกล้อเล่นกันอย่างไร้เดียงสา
くだらない話をしては
Kudaranai hanashi wo shite wa
พูดคุย ในเรื่องเล็กๆน้อยๆ ที่ไม่ค่อยเข้าท่า
泣き笑い なぐさめ合い
Naki warai nagusame ai
แบ่งปัน ปลอบประโลม ทั้งในยามหัวเราะและร้องไห้ 
So 終わらない歌 今歌うよ
So owaranai uta ima utau yo
เพราะเช่นนั้น ฉันจึงได้ขับขานบทเพลงที่ไม่มีวันจบ อยู่ในตอนนี้



Dream as if you will live forever
จงฝัน เสมือนว่าชีวิตนี้นั้นยาวนานเป็นนิรันดร์
And live as if you’ll die today
และจงใช้ชั่วขณะนี้ที่มีอยู่ ดั่งว่าวันนี้คือวันสุดท้ายที่จะหายใจ



悪さやバカもしたね よく怒られたね
Warusa ya baka mo shita ne yoku okorareta ne
บ่อยครั้งที่ถูกต่อว่าเพราะการกระทำที่ผิดพลาดและโง่เขลา
ただ楽しくて そんな日々がずっと続くと思ってた
Tada tanoshikute sonna hibi ga zutto tsudzuku to omotteta
แต่ถึงอย่างนั้นก็ยังเคยคิด คิดว่าคืนวันอันแสนมีชีวิตชีวาเหล่านั้นจะคงอยู่ตลอดไป
けど気付けば大人になってって
Kedo kizukeba otona ni nattette
ทว่าเมื่อรู้สึกตัว ก็ได้กลับกลายเป็นผู้ใหญ่ไปเสียแล้ว
それと共に夢もでかくなっていって
Sore to tomo ni yume mo dekakunatte itte
และความฝันของเหล่าเพื่อนฝูงต่างก็ขยายใหญ่โตขึ้นตามวัย
それぞれが選んだ道へ
Sorezore ga eranda michi he
ในขณะที่ต่างคนต่างก็มุ่งไปตามทางที่ตัวเองได้เลือกเดิน



We have to carry on
เราจำต้องเดินหน้าต่อ
Our lives are going on
เพราะชีวิตยังคงดำเนินไปไม่สิ้นสุด
でも変わらずあの場所はあるから
Demo kawarazu ano basho ga aru kara
แต่ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร สถานที่แห่งนั้นก็จะยังคงอยู่ จะยังคงเดิมตลอดไป



So everybody ever be buddies
ทุกๆคน ที่ครั้งหนึ่งเคยได้ร่วมเป็นมิตรกันมา
Days we grew up are days we will treasure
วันเวลาที่เราได้เติบโตขึ้นด้วยกันนั้น คือช่วงเวลาที่เราจะทะนุถนอมเอาไว้ให้เป็นสิ่งล้ำค่า
Show everybody show is beginning curtain has risen
แสดงให้คนอื่นได้เห็นสิ ว่าม่านได้ถูกเปิดออก การแสดงได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว
Make your own story line
สร้างเรื่องราวที่เป็นของตัวเองขึ้นมาซะ



Dream as if you will live forever
จงฝัน เสมือนว่าชีวิตนี้นั้นยาวนานเป็นนิรันดร์
And live as if you’ll die today
และจงใช้ชั่วขณะนี้ที่มีอยู่ ดั่งว่าวันนี้คือวันสุดท้ายที่จะหายใจ



ふざけ合い たわいもない
Fuzake ai tawaimonai
พบเจอ หยอกล้อเล่นกันอย่างไร้เดียงสา
くだらない話をしては
Kudaranai hanashi wo shite wa
พูดคุย ในเรื่องเล็กๆน้อยๆ ที่ไม่ค่อยเข้าท่า
泣き笑い なぐさめ合い
Naki warai nagusame ai
แบ่งปัน ปลอบประโลม ทั้งในยามหัวเราะและร้องไห้ 
So 終わらない歌 今歌うよ
So owaranai uta ima utau yo
เพราะเช่นนั้น จึงมีฉันซึ่งขับขานบทเพลงที่ไม่มีวันจบ อยู่ในตอนนี้



Dream as if you will live forever
จงฝัน เสมือนว่าชีวิตนี้นั้นยาวนานเป็นนิรันดร์
And live as if you’ll die today
และจงใช้ชั่วขณะนี้ที่มีอยู่ ดั่งว่าวันนี้คือวันสุดท้ายที่จะหายใจ



We all, we all
พวกเรา, เราทุกคน
Have unforgettable and precious treasure
ล้วนร่วมแบ่งปันสิ่งล้ำค่าแสนสำคัญอันไม่อาจลืมเลือนลงได้
It'll last forever, it'll last forever 
ซึ่งสิ่งนั้นจะคงอยู่ตลอดกาล, จะคงอยู่ตลอดไปชั่วนิรันดร์



時が経ち老いていっても
Toki ga tachi oite ittemo
แม้ว่าวัยจะล่วงผ่านไปตามกาลที่ล่วงเลย
かけがえのない宝物は
Kakegae no nai takaramono wa
แต่สิ่งสำคัญอันไม่อาจมีอะไรมาแทนที่ได้นั้น
目に見えぬ 形じゃない大切なメモリー
Me ni mienu katachi janai taisetsuna MEMORII
มันไม่ใช่สิ่งที่เรามองเห็นได้ด้วยตา ทว่าเป็นภาพความทรงจำที่ช่างสูงค่า
これから先もずっと 一生ずっと…
Korekara saki zutto isshou zutto
.. นับจากนี้ตลอดไป ตราบจนชั่วชีวิต



So everybody ever be buddies
ทุกๆคน ที่ครั้งหนึ่งเคยได้ร่วมเป็นมิตรกันมา
Days we grew up are days we will treasure
วันเวลาที่เราได้เติบโตขึ้นด้วยกันนั้น คือช่วงเวลาที่เราจะทะนุถนอมเอาไว้ให้เป็นสิ่งล้ำค่า
Show everybody show is beginning curtain has risen
แสดงให้คนอื่นได้เห็นสิ ว่าม่านได้ถูกเปิดออก การแสดงได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว
Make your own story line
สร้างเรื่องราวที่เป็นของตัวเองขึ้นมาซะ



Dream as if you will live forever
จงฝัน เสมือนว่าชีวิตนี้นั้นเป็นนิรันดร์
And live as if you’ll die today
และจงใช้ชั่วขณะนี้ที่มีอยู่ ดั่งว่าวันนี้คือวันสุดท้ายที่จะหายใจ



ふざけ合い たわいもない
Fuzake ai tawaimonai
พบเจอ หยอกล้อเล่นกันอย่างไร้เดียงสา
くだらない話をしては
Kudaranai hanashi wo shite wa
พูดคุย ในเรื่องเล็กๆน้อยๆ ที่ไม่ค่อยเข้าท่า
泣き笑い なぐさめ合い
Naki warai nagusame ai
แบ่งปัน ปลอบประโลม ทั้งในยามหัวเราะและร้องไห้ 
So 終わらない歌 今歌うよ
So owaranai uta ima utau yo
เพราะเช่นนั้น จึงมีฉันซึ่งขับขานบทเพลงที่ไม่มีวันจบ อยู่ในตอนนี้



Dream as if you will live forever
จงฝัน เสมือนว่าชีวิตนี้นั้นยาวนานเป็นนิรันดร์
And live as if you’ll die today
และจงใช้ชั่วขณะนี้ที่มีอยู่ ดั่งว่าวันนี้คือวันสุดท้ายที่จะหายใจ










เป็นวงที่เล่นกับเสียงและคำได้แพรวพราวดีมากเลย
เวลาอ่านเนื้อเพลงของวันโอคุฯ
(ภาษาดั้งเดิมของเค้านะ ไม่ใช่ภาษาไทย)
อยากให้ลองฟัง ฟังเสียงของถ้อยคำ 
ฟังตัวหนังสือที่หอบเอาท่วงทำนองมาจากที่อันไกล ; )

แด่; my youth
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: utamap.com
Romanji&Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)




Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

10 comments:

GUN said...

ขอบคุณหลายๆเด้อ คับ หามานานแล้ว แปลเพลงของวันโอคุ ขอเพลง dreamer กะ answer is near ด้วยนะคับ ขอบคุณคับ ^^

ONE OK ROCK FAN said...

สุดยอดครับในเพลงของ ONE OK ROCK พวกพี่ๆแปล เพลงนี้ความหมายดีมากๆเลยครับ
สุดยอดดด++++

ONE OK ROCK FAN said...

งั้นผมขอนำไปแพร่ที่นี้แล้วกันนะครับhttp://2th.me/forum.php?mod=viewthread&tid=69765&page=1&extra=#pid1271087ผมให้เครดิตถูกผิดยังไงบอกด้วยนะครับ เพื่อแก้ เฮอะๆ

eroser said...

ชอบจัง ความหมายดีมากๆเลยค่ะ

Ey Naowanit said...

แปลได้ะสลวยมาก ขอนำไปโพสให้เพื่อนที่ไม่เข้าใจภาษาญี่ปุ่นให้ทราบความหมายนะคะ

Alex Si said...

งดงามครับ

Bee said...

ขอบคุณนะคะ ขอเอาไปใช้ทำซับเพลง แล้วส่งให้เพื่อนๆเป็นของขวัญนะคะ จะแปะเครดิตให้น้า ขอบคุณค่า

Fudla rachniyom said...

ขอเอาไปทำซับเพลงนะค่ะ จะไม่ลืมแปะเครดิตแน่นอน ขอบคุณค่ะ ( •̀ω•́ )σ

Circlet said...

ขอบคุณมากนะครับ ความหมายของเพลงดีมากๆเลย ว่าแต่พอจะทราบรึเปล่าครับว่า ทำไมถึงต้องมี .(dot) คั่นระหว่างตัวอักษร ของคำว่า Chaosmyth ผมลองหาข้อมูลดูแล้วแต่หาไม่เจอจริงๆ เลยถามดูเผื่อจะทราบน่ะครับ ไม่ซีเรียสนะครับ ถ้าหาไม่ได้จริงๆ ขอบคุณอีกทีครับ :)

kikkkk said...

ได้เข้าใจเนื้อหาของเพลงนี้ซะที แปลได้ดีมากๆเลยค่ะ ขออนุญาติแชร์นะคะ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...