23 October 2012

Ikujinashi Masquerade : Rino Sashihara with ANRIRE

意気地なしマスカレード - 指原莉乃 with アンリレ 
作詞:秋元康 作曲:田中俊亮


雨に濡れたアスファルト 君は走り出す
ヒールなんか脱ぎ捨てて ずぶ濡れのままで…
モノクロの街角
ヘッドライトすり抜けて 僕は追いかける
クラクションに負けないで名前を呼んだよ
ame ni nureta ASUFARUTO kimi wa hashiridasu
HIIRU nanka nukisutete zubu nure no mama de...
MONOKURO no machikado
HEDDORAITO surinukete boku wa oikakeru
KURAKUSHON ni makenaide namae wo yonda yo
 
เธอออกวิ่งไปบนถนนยางมะตอยที่ชุ่มไปด้วยน้ำฝน
ถอดรองเท้าส้นสูงทิ้งไป แล้ววิ่งไปทั้งที่ตัวยังเปียกโชก...
ที่หัวมุมถนนสีขาวดำ
แสงไฟหน้ารถสาดส่องไล่ตามหลังฉันมา
พร้อมร้องเรียกชื่ออย่างไม่ยอมแพ้ต่อเสียงแตร


君の
ために
僕は生きている
愛がすべてなんだ
最後のミューズよ
kimi no
tame ni
boku wa ikiteiru
ai ga subete nanda
saigo no MYUUZU yo
 
ฉันนั้น
มีชีวิตอยู่
เพื่อเธอ
เพราะความรักนั้นคือทุกสิ่ง
ดั่งเทพธิดามิวส์*องค์สุดท้าย

意気地なしのマスカレード
ホントの気持ち 仮面つけて
君を傷つけぬように
そうサヨナラを贈った
許してくれマスカレード
僕は今さら 気づいたよ
引き止めなきゃいけない
午前0時のパーティー
ikujinashi no MASUKAREEDO
HONTO no kimochi kamen tsukete
kimi wo kizutsukenu you ni
sou SAYONARA wo okutta
yurushite kure MASUKAREEDO
boku wa ima sara kiduita yo
hikitomenakya ikenai
gozen reiji no PAATII
 
หน้ากากแห่งความขลาดเขลา
สวมทับความรู้สึกที่แท้จริงเอาไว้
เพื่อจะได้มิต้องทำให้เธอนั้นเจ็บปวด
จึงได้มอบคำอำลาเช่นนั้นให้เธอ
หน้ากากที่ได้มอบให้ไว้
แม้กระทั่งตอนนี้ฉันก็ยังรู้สึกได้
จะต้องหยุดมันเอาไว้
ในงานเลี้ยงเวลาเที่ยงคืน

交差点の真ん中で 君は振り向く
まるで捨て猫みたいに悲しい目をして…
点滅するシグナル
腕を掴み抱き寄せて 僕はキスをする
与えられた運命に従うだけだよ
kousaten no mannaka de kimi wa furimiku
maru de sutete neko mitai ni kanashii me wo shite...
tenmetsu suru SHIGUNARU
ude wo tsukamidakiyosete boki wa KISU wo suru
ataerareta unmei ni shitagau dake da yo
 
เธอหันหน้ากลับมาระหว่างยืนอยู่กลางสี่แยก
และทำสายตาเศร้าสร้อยราวกับแมวที่ถูกทิ้ง...
เมื่อไฟกระพริบให้สัญญาณ
ก็คว้าเอาข้อมือของฉันเข้ามาใกล้ๆแล้วจูบ
ฉันทำได้เพียงไปตามโชคชะตาที่ถูกลิขิตมาเท่านั้น

僕の
ために
そっと微笑んで
君がすべてなんだ
唯一のミューズよ
boku no
tame ni
sotto hohoende
kimi ga subete nanda
yuuitsu no MYUUZU yo
 
เธอค่อยๆคลี่ยิ้ม
อย่างเงียบเชียบ
เพื่อฉัน
เพราะเธอนั้นคือทุกสิ่ง
เป็นเทพธิดามิวส์เพียงหนึ่งเดียว

意気地なしのマスカレード
このままずっと踊っても
やがて朝がやって来て
そう音楽は鳴り止む
カッコつけたマスカレード
弱い素顔を隠してた
永遠を手に入れて
僕は仮面を外そう
ikujinashi no MASUKAREEDO
kono mama zutto odottemo
yagate asa ga yatte kite
sou ongaku wa nariyamu
KAKKOtsuketa MASUKAREEDO
yowai sugao wo kakushiteta
eien wo te ni irete
boku wa kamen wo hazusou
 
หน้ากากแห่งความขลาดเขลา
แม้เราจะเต้นรำกันไปทั้งสภาพเ่ช่นนี้
สุดท้ายแล้วรุ่งอรุณก็จะมาเยือนในไม่ช้า
เมื่อเสียงดนตรีหยุดลง
หน้ากากอันสวยสดที่ใส่เอาไว้
เพื่อปกปิดใบหน้าที่แท้จริงอันแสนอ่อนแอ
ฉันคงจะต้องถอดหน้ากากออกเสีย
เพื่อคว้าไว้ซึ่งความเป็นนิรันดร์

「僕の心は、いつも仮面をつけている。
正体を見破られたくないんだ。
近寄るな!
愛で怪我をする」
“boku no kokoro wa itsumo kamen wo tsuketeiru
shoutai wo miyaburaretakunain da
chikayoru na!
ai de kega wo suru”
 
“ในหัวใจของฉันมักจะสวมหน้ากากทับเอาไว้เสมอ
เพราะไม่อยากให้ใครเห็นตัวตนที่แท้จริง
อย่าเข้ามาใกล้ฉันนะ!
ฉันจะเจ็บปวดก็เพราะความรักนี่แหละ”

意気地なしのマスカレード
ホントの気持ち 仮面つけて
君を傷つけぬように
そうサヨナラを贈った
すべて捨てたはずだった
心殺して 身を引いて
他の誰か探せよ
愛してるから マスカレード
ikujinashi no MASUKAREEDO
HONTO no kimochi kamen tsukete
kimi wo kizutsukenu you ni
sou SAYONARA wo okutta
subete seteta hazu datta
kokoro koroshite mi wo hiite
hoka no dareka sakase yo
aishiteru kara MASUKAREEDO
 
หน้ากากแห่งความขลาดเขลา
สวมทับความรู้สึกที่แท้จริงเอาไว้
เพื่อจะได้มิต้องทำให้เธอนั้นเจ็บปวด
จึงได้มอบคำอำลาเช่นนั้นให้เธอ
ฉันคงจะต้องทิ้งทุกสิ่งทุกอย่าง
เข่นฆ่าหัวใจ ฉุดกระชากตัวตนออกมา
ไปตามหาจากคนอื่นเสียเถอะนะ
เพราะฉันรักเธอ หน้ากาก


*เทพธิดามิวส์คือเทพธิดาผู้เป็นแรงบันดาลใจให้แก่กวีตามตำนานของกรีก เป็นผู้ขับร้องบทเพลงแสนไพเราะที่แม้เทพเจ้าก็ต้องเงี่ยโสตสดับฟัง พวกนางเป็นธิดาของซุสกับนิโมซิเน มีอยู่ทั้งหมด 9 นาง รายละเอียดเพิ่มเติมที่นี่




Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

Nurse De Calendar said...

ชอบเพลงนี้จัง ขอเอาไปทำซับนะคะ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...