21 October 2012

UZA ( อุซ่ะ ) - AKB48



UZA 
( อุซ่ะ )
AKB4828th Single
作詞:秋元康 作曲:井上マサヨシ



UZA…
น่ารำคาญ 



君は君で愛せばいい
kimi wa kimi de aiseba ii
รักในแบบที่เธออยากจะรักนั่นแหละดี
相手のことは考えなくていい
aite no koto wa kangaenakute ii
ไม่ต้องไปคิดถึงใครหน้าไหนทั้งนั้นนั่นแหละดี
思うがままに愛せばいい
omou ga mama ni aiseba ii
รักไปตามแต่ใจต้องการนั่นแหละดี
運がよければ愛し合えるかも
un ga yokereba aishi aeru kamo
หากว่าโชคเข้าข้างก็คงจะได้รับรักกลับมา



傷ついても 傷つけても
kizutsuite mo kizutsukete mo
จะทำร้ายผู้อื่นให้บาดเจ็บ หรือโดนทำร้ายเข้าซะเอง
本気であればあるほど
honki de areba aru hodo 
บาดแผลที่เกิดขึ้นเหล่านั้น ยิ่งเธอจริงจังมากเท่าไหร่
気づかないんだ
kidzukanainda
ก็จะยิ่งมองไม่เห็นมันมากยิ่งขึ้นเท่านั้น
NO WAY
ไม่มีทางมองเห็นได้เลย



最初にキスをしよう 
saisho ni KISU wo shiyou 
จงเริ่มต้นด้วยการมอบจูบให้ไป
理屈より先に
rikutsu yori saki ni
โดยที่ยังไม่ต้องครุ่นคิด ถึงเหตุผลใดใดทั้งสิ้น
感情 ぶつけろよ Do it!
kanjou butsukero yo Do it!
ปลดปล่อยอารมณ์ที่มีกระแทกมันออกไปตรงๆ Do it!
最初にキスをしよう 
saisho ni KISU wo shiyou
จงเริ่มต้นด้วยการมอบจูบให้ไป
首に抱きつけて
kubi ni daki tsuite
โอบกระชับลำคอของเขาเอาไว้
そう 挨拶代わりに…
sou aisatsu kawari ni…
ใช่แล้ว ทำแบบนั้นแทนคำทักทาย



愛の意味とかわかっているのか?
ai no imi toka wakatte iru no ka?
เข้าใจรึเปล่า เข้าใจถึงความหมายที่แท้จริงของความรักรึเปล่า?
やさしさだけじゃ惹かれはしないだろう
yasashisa dake ja hikare wa shinai darou
หากว่ามีแต่เพียงความอ่อนโยนก็คงจะไร้ซึ่งเสน่ห์ดึงดูดใจใช่ไหม
愛の力をわかっているのか?
ai no chikara wo wakatte iru no ka?
เคยรู้รึเปล่า เคยรู้ซึ้งถึงอานุภาพของความรักแล้วรึยัง?
見つめ合ったら すべて奪うもの
mitsume attara subete ubau mono
รักนั้นขโมยเอาทุกสิ่งได้ภายในเวลาชั่วขณะเดียวที่ตาสบตา



彼女なんて 関係ないよ
kanojo nante kankei nai yo
มีคนรักอยู่แล้วอะไรกัน เรื่องนั้นน่ะไม่ต้องไปสนใจหรอก
モラルを思い出す度
MORARU wo omoidasu tabi
ถ้าเธอปล่อยให้ศีลธรรมล่วงล้ำเข้ามาในห้วงความคิด 
気 失うんだ
ki ushinaunda
ความรู้สึกที่แท้จริงก็จะเลือนหายไป
BLACK OUT
ทุกสิ่งพลันดับลง



最後に夢を見よう 
saigo ni yume wo miyou 
ในท้ายที่สุด จงฝันเป็นสิ่งสุดท้าย
かけひきより先に
kakehiki yori saki ni
โดยที่ปราศจากแผนการ ยังไม่ต้องคำนึงถึงอะไรทั้งนั้น
プライド捨てちまえよ!Do it!
PURAIDO sutechimae yo! Do it!
ปลดเปลื้องศักดิ์ศรีออกแล้วโยนมันทิ้งไปซะ! Do it!
最後に夢を見よう 
saigo ni yume wo miyou 
ในท้ายที่สุด จงฝันเป็นสิ่งสุดท้าย
どんな告白だって
donna kokuhaku datte
ไม่ว่าจะสารภาพรักออกไปแบบไหนก็ตาม
そう 答えはいらないんだ
sou kotae wa iranainda
ใช่แล้วล่ะ คำตอบนั้นไม่จำเป็นเลย



UZA…UZA…UZA… 
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน
勝手に
katte ni
ทำตามที่ใจต้องการ
UZA…UZA…UZA…
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน
自由に
jiyuu ni
อย่างเป็นอิสระ
UZA…UZA…UZA…
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน
嫌われるモノローグ
kirawareru MONOLOGUE
บทพูดที่น่ารังเกียจ



UZA…UZA…UZA…
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน
いきなり
ikinari
ในฉับพลัน
UZA…UZA…UZA… 
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน
エキサイティング
EXCITING
ค้นพบความหฤหรรษ์
UZA…UZA…UZA… 
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน
自分だけプロローグ
jibun dake PROLOGUE
บทนำที่ร่างขึ้นเพื่อตัวเองเท่านั้น



UZA… UZA… UZA…
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน
ウザイよ!
Uzai yo!
ช่างน่ารำคาญเหลิอเกิน!



君は君で愛せばいい
kimi wa kimi de aiseba ii
รักในแบบที่เธออยากจะรักนั่นแหละดี
(UZA…UZA…UZA…more closer,
(น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน… ให้ใกล้ขึ้นอีก,
UZA…UZA…UZA…more deeper)
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน… ให้ลึกยิ่งกว่านี้)
相手のことは考えなくていい
aite no koto wa kangaenakute ii
ไม่ต้องไปคิดถึงใครหน้าไหนทั้งนั้นนั่นแหละดี
(UZA…UZA…UZA…offensive monologue)
(น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน… บทพูดที่น่ารังเกียจ)
思うがままに愛せばいい
omou ga mama ni aiseba ii
รักไปตามแต่ใจต้องการนั่นแหละดี
(UZA…UZA…UZA…more closer,
(น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน… ให้ใกล้ขึ้นอีก,
UZA…UZA…UZA…more wilder)
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน… รุนแรงกว่านี้สิ)
運がよければ愛し合えるかも
un ga yokereba aishi aeru kamo
หากว่าโชคเข้าข้างก็คงจะได้รับรักกลับมา
(UZA…UZA…UZA…my only prologue)
(น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน บทนำของฉันแต่เพียงผู้เดียว)



UZA…UZA…UZA…
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน
UZA…UZA…UZA…
น่ารำคาญ ช่างน่ารำคาญ… น่ารำคาญเหลือเกิน


UZA!






ขอโทษที่หายตัวไปนาน 
พอดีช่วงนี้ชีวิตวุ่นวายพอสมควร Orz

แด่; เพลงอุซ่ะๆ - -"
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: shiomilp.hateblo.jp/entry/2012/09/19/004845
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

5 comments:

Jaejoong said...

ชอบเพลงนี้มากๆ เลยค่ะ
ยังไงเราก็รบกวนขอเนื้อเพลงไปทำคาราโอเกะอีกเช่นเคยนะค่ะ
ขอบคุณมากๆ ค่ะ

Kamonphan Rattavorn said...

ขอเอาไปทำคาราโอเกะนะคะ ขอบคุณค่า :)
เพลงนี้เต้นมันส์มากกกก >________<

EKY48 said...

ด้วยความยินดีค่ะ ; )

Nurse De Calendar said...

ขอบคุณมากๆเลยค่า ขอเอาไปทำซับนะคะ ><

nokky said...

ขอรวมเลยละกันค่ะ ของเครือ 48 เนี่ย แล้วจะเครดิตให้นะคะ
ทำซับลงบล็อกส่วนตัวน่ะค่ะ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...