07 November 2012

More Kiss ( มอร์ คิส ) - Fairies




More Kiss
( มอร์ คิส )
Fairies Debut Single
作曲︰Hiroaki Hayama 作詞︰Hiroaki Hayama








キスしてもっとlike a baby
KISU shite motto like a baby
จูบฉันเหมือนกับที่คนรักเค้าทำกันให้มากกว่านี้
見つめて待ってる二人
mitsumete matteru futari
เราสอง ที่จ้องมองกันและกันอย่างรอคอย
周りは何だかslowly
Mawari wa nandaka slowly
ราวกับทุกสิ่งทุกอย่างรอบตัวพลันช้าลง


一度だなんて言わないで 
Ichido da nante iwanai de 
อย่าพูดว่า แค่ครั้งเดียวเท่านั้น ออกมาเลยนะ
晴れすぎちゃったこんなSunday
hare sugichatta konna sunday
ในวันอาทิตย์ที่แดดแสนจัดจ้าเช่นนี้
このまま何度だって重ねて more kiss, dear you
Kono mama nando datte kasanete more kiss, dear you
ชั่วขณะที่เกิดขึ้นทับซ้อนกันครั้งแล้วครั้งเล่า more kiss, dear you


毎日じゃないけど 会えるこんな日には
Mainichi janai kedo aeru konna hi ni wa
การที่เราจะได้มาพบกันอย่างในวันนี้นั้นไม่ได้เกิดขึ้นทุกวันซะหน่อย
選んだ服も 何だかいつもより嬉しそう
Eranda fuku mo nandaka itsumo yori ureshi sou
แม้ในตอนที่เลือกว่าจะใส่เสื้อผ้าชุดไหนดี ก็ยังรู้สึกมีความสุขกว่าปกติ
気付いてくれるかな 少し髪も切ったの
Kizuite kureru kana sukoshi kami mo kitta no
จะสังเกตเห็นบ้างหรือเปล่านะ ว่าแม้แต่ทรงผมก็ได้เล็มมันออกไปนิดหน่อย
そっと吹く風に なびいてアピールしてるユラユラ
Sotto fuku kaze ni nabitte APIIRU shiteru YURAYURA
ปล่อยให้ปลิวสยายอย่างเย้ายวนไปตามกระแสลมบางเบาที่พัดผ่าน


他愛のない話でも 飽きずに聞いてくれる
Taai no nai hanashi demo akizu ni kiite kureru
ถึงจะเป็นเรื่องราวที่ไม่เกี่ยวกับตัวเอง แต่ก็ยังคอยรับฟังโดยที่ไม่รู้สึกเบื่อหน่าย
優しい笑顔 包まれるほど 贅沢だね
Yasashii egao tsutsumareru hodo zeitaku da ne
การที่ถูกห่อหุ้มด้วยรอยยิ้มอันแสนอ่อนโยนของเธอนั้น ช่างเป็นสิ่งที่ล้ำค่าเหลือเกิน


キスしてもっとlike a baby
KISU shite motto like a baby
จูบฉันเหมือนกับที่คนรักเค้าทำกันให้มากกว่านี้
見つめて待ってる二人
mitsumete matteru futari
เราสอง ที่จ้องมองกันและกันอย่างรอคอย
周りは何だかslowly 時が止まるよ
Mawari wa nandaka slowly toki ga tomaru yo
ราวกับทุกสิ่งทุกอย่างรอบตัวพลันช้าลง ดั่งเวลาได้หยุดเคลื่อนไหว


一度だなんて言わないで 
Ichido da nante iwanai de 
อย่าพูดว่า แค่ครั้งเดียวเท่านั้น ออกมาเลยนะ
晴れすぎちゃったこんなSunday
hare sugichatta konna sunday
ในวันอาทิตย์ที่แสงแดดแสนจัดจ้าเช่นนี้
このまま何度だって重ねて more kiss, dear you
Kono mama nando datte kasanete more kiss, dear you
ชั่วขณะที่เกิดขึ้นทับซ้อนกันครั้งแล้วครั้งเล่า more kiss, dear you


ほんの少しでもいい 近づくようにdistance
Honno sukoshi demo ii chikazuku you ni distance
ลดระยะห่างระหว่างเราให้ใกล้ชิดกันมากขึ้น  แม้อีกเพียงเล็กน้อยก็ยังดี
空に向かって 祈りを込めて期待した雨
Sora ni mukatte inori wo komete kitaishita ame
มองตรงขึ้นไปยังท้องฟ้า แล้วอ้อนวอนขอให้หยาดฝนพร่างพรมลงมา
傘の中でだったら 言い訳考えずに
Kasa no naka de dattara iiwake kangaezu ni
หากว่าได้อยู่ภายใต้ร่มเดียวกันแล้วล่ะก็นะ ตัวฉันเองก็จะ
そっと触れても 自然に見えるよ ズルいI know it
Sotto furete mo shizen ni mieru yo ZURUI I know it
สัมผัสเธอเบาๆได้โดยที่ไม่ต้องคิดหาข้ออ้างเลย, ขึ้โกงใช่ไหมล่ะ ฉันรู้ดี


手を当てた胸の中 止まらない鐘が鳴る
Te wo ateta mune no naka tomaranai kane ga naru
มือที่ยื่นเข้ามาในอกนั้น กลายเป็นดั่งเสียงระฆังที่ไม่อาจหยุด
優しい言葉 それだけじゃもう 鳴り止まない
Yasashii kotoba sore dake ja mou nari yamanai
เพียงถ้อยคำอันอ่อนโยนจากเธอแค่เท่านี้ ฉันก็ยังไม่สามารถดับมันให้เงียบลงได้


大人みたいになったlady
Otona mitai ni natta lady
กลายเป็นหญิงสาวที่เหมือนกับโตเป็นผู้ใหญ่เต็มตัว 
続きはきっとsunday morning
tsuzuki wa kitto sunday morning
ครั้งต่อไปคงต้องเป็นเช้าวันอาทิตย์หน้า
待ち切れないだなんて もうね どうかしてるよ
Machi kirenai da nante mou ne douka shiteru yo
ทนรอแบบนี้ต่อไปไม่ไหวแล้วล่ะ นี่ ทำอะไรซักอย่างเถอะนะ
心奪ってく香り 消えないようにonce again
Kokoro ubatteku kaori kienai you ni once again
เพื่อให้กลิ่นไอที่ได้ขโมยเอาหัวใจของฉันไปนั้น ไม่จางหายลงไปอีกครั้ง
このまま何度だって重ねて more kiss, dear you
Kono mama nando datte kasanete more kiss, dear you
ชั่วขณะที่เกิดขึ้นทับซ้อนกันครั้งแล้วครั้งเล่า more kiss, dear you


人だかり抜け出して 木陰を捜そう
Hito dakari nukedashite kokage wo sagasou
ออกตามหาร่มเงาพักพิง หลีกหนีออกไปให้ไกลห่างจากผู้คน 
静かな場所へ さらってすぐに
Shizuka na basho e saratte sugu ni
หากว่าไปจนถึงสถานที่อันเงียบสงบด้วยกันได้แล้ว
そこで二人 愛を話そう
Soko de futari ai wo hanasou
ณ ที่แห่งนั้น เราจะคุยกันถึงเรื่องความรัก


優しい言葉 それだけじゃもう鳴り止まない
Yasashii kotoba sore dake ja mou nari yamanai
เพียงถ้อยคำอันอ่อนโยนจากเธอแค่เท่านี้ ฉันก็ยังไม่สามารถดับมันให้เงียบลงได้



キスしてもっとlike a baby
KISU shite motto like a baby
จูบฉันเหมือนกับที่คนรักเค้าทำกันให้มากกว่านี้
見つめて待ってる二人
mitsumete matteru futari
เราสอง ที่จ้องมองกันและกันอย่างรอคอย
周りは何だかslowly 時が止まるよ
Mawari wa nandaka slowly toki ga tomaru yo
ราวกับทุกสิ่งทุกอย่างรอบตัวพลันช้าลง ดั่งเวลาได้หยุดเคลื่อนไหว


一度だなんて言わないで 
Ichido da nante iwanai de 
อย่าพูดว่า แค่ครั้งเดียวเท่านั้น ออกมาเลยนะ
晴れすぎちゃったこんなSunday
hare sugichatta konna sunday
ในวันอาทิตย์ที่แสงแดดแสนจัดจ้าเช่นนี้
このまま何度だって重ねて more kiss, dear you
Kono mama nando datte kasanete more kiss, dear you
ชั่วขณะที่เกิดขึ้นทับซ้อนกันครั้งแล้วครั้งเล่า more kiss, dear you



大人みたいになったlady
Otona mitai ni natta lady
กลายเป็นหญิงสาวที่เหมือนกับโตเป็นผู้ใหญ่เต็มตัว 
続きはきっとsunday morning
tsuzuki wa kitto sunday morning
ครั้งต่อไปคงต้องเป็นเช้าวันอาทิตย์หน้า
待ち切れないだなんて もうね どうかしてるよ
Machi kirenai da nante mou ne douka shiteru yo
ทนรอแบบนี้ต่อไปไม่ไหวแล้วล่ะ นี่ ทำอะไรซักอย่างเถอะนะ
心奪ってく香り 消えないようにonce again
Kokoro ubatteku kaori kienai you ni once again
เพื่อให้กลิ่นไอที่ได้ขโมยเอาหัวใจของฉันไปนั้น ไม่จางหายลงไปอีกครั้ง
このまま何度だって重ねて more kiss, dear you
Kono mama nando datte kasanete more kiss, dear you
ชั่วขณะที่เกิดขึ้นทับซ้อนกันครั้งแล้วครั้งเล่า more kiss, dear you


キスしてもっとlike a baby
KISU shite motto like a baby
จูบฉันเหมือนกับที่คนรักเค้าทำกันให้มากกว่านี้
見つめて待ってる二人
mitsumete matteru futari
เราสอง ที่จ้องมองกันและกันอย่างรอคอย
周りは何だかslowly
Mawari wa nandaka slowly
ราวกับทุกสิ่งทุกอย่างรอบตัวพลันช้าลง


一度だなんて言わないで 
Ichido da nante iwanai de 
อย่าพูดว่า แค่ครั้งเดียวเท่านั้น ออกมาเลยนะ
晴れすぎちゃったこんなSunday
hare sugichatta konna sunday
ในวันอาทิตย์ที่แสงแดดแสนจัดจ้าเช่นนี้
このまま何度だって重ねて more kiss, dear you
Kono mama nando datte kasanete more kiss, dear you
ชั่วขณะที่เกิดขึ้นทับซ้อนกันครั้งแล้วครั้งเล่า more kiss, dear you








แด่; รูปคู่ 
+เผื่อๆให้คู่นังพี่บรู๊คด้วยนิดนึง
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: littleoslo.com
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)



Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

JIEBLamoonline said...

ขอบใจจ้า เพลงนี้เนื้อหาเพลง แอบแก่แดด ไม่ค่อยเข้ากับความใสๆ และอายุของน้องๆเลยอะ แต่เพลงมันเพราะ ถ้าเต้นก็เลิศ

แปลได้ดีมากเลย ชอบๆ



รูปคู่อะไรกัน ยืนกัน 7 คน

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...