24 January 2013

CHOCO no Dorei (ทาสช๊อกโกแลต) - SKE48


チョコの奴隷
( ทาสช๊อกโกแลต )
CHOCO no Dorei
SKE48 11th Single
作曲︰未発表 作詞︰秋元康




青空はいつだって
Aozora wa itsu datte 
ท้องฟ้าสีครามนั้น ไม่ว่าเมื่อไหร่
思わせぶりで
Omowaseburide
ก็ชอบที่จะบอกกล่าวออกมาเป็นความนัย
もうすぐ春なのに
Mousugu haru nano ni
ผ่านสายลมที่ยังคงเย็นเยียบ
風は冷たい
Kaze wa tsumetai
ว่าฤดูใบไม้ผลิกำลังใกล้เข้ามาเยือน
僕は見てる
Boku wa miteru
ฉันมองจ้องไป
教室の片隅で
Kyoushitsu no katasumi de
จากซอกมุมหนึ่งของห้องเรียน
カバンの中隠している
KABAN no naka kakushite iru
สู่คำตอบของรักนี้
この恋の答えを
Kono koi no kotae wo
ที่ถูกซุกซ่อนอยู่ภายในกระเป๋านั้น


今日だけはチョコの奴隷
Kyou dake wa CHOCO no dorei
เพียงวันนี้ ที่ฉันจะยอมตกเป็นทาสของช๊อกโกแลต
振り回される僕だよ
Furimawasareru boku da yo
ก็ตัวฉันเองดันไปเห็นมันเข้าซะแล้วน่ะสิ
君の想い聞けるのなら
Kimi no omoi kikeru nonara
ถ้าหากว่ามันจะทำให้ได้รับรู้ถึงความรู้สึกของเธอ
今ここで跪いてもいい
Ima koko de hizamazuite mo ii
ต่อให้ต้องคุกเข่าลงในตอนนี้ ณ ที่นี้ ฉันก็ยอม
ちょっと甘くて
Chotto amakute
ช่างเป็นหนึ่งวันที่แสนหวาน
ちょっとほろ苦い一日さ
Chotto horonigai ichi-nichi sa
แต่ก็เป็นความหวานที่เจือรสขม ผสมกันไป
その手伸ばして男は叫ぶ
Sono te nobashite otoko wa sakebu
ชายคนหนึ่งยื่นมือออกสู่เบื้องหน้า เขาเปล่งเสียงออกมา 
「女王様 愛をください!」
Joou-sama  ai wo kudasai!
ว่า " โปรดมอบความรักให้กับฉันเถอะนะ! เจ้าหญิง "


太陽と愛しさは
Taiyou to itoshisa wa
ดวงอาทิตย์ กับ ความรัก นั้น
どこか似ているね
Doko ka nite iru ne
มีอะไรบางอย่างที่คล้ายกันอยู่
晴れたり曇ったり
Haretari kumottari
ในบางครั้งแสนสดใส ในบางคราวก็หม่นหมอง 
日差しは変わる
Hizashi wa kawaru
รัศมีของมันเวียนเปลี่ยนไป


気のせいかな?
Ki no sei ka na?
นี่ฉันคิดไปเองหรือเปล่านะ?
君が近づいてくる
Kimi ga chikadzuite kuru
ว่าสิ่งที่อยู่ในมือซึ่งถูกซ่อนเอาไว้ด้านหลัง
後ろの手に持ってるのは
Ushiro no te ni motteru no wa
ของเธอที่กำลังเคลื่อนกายใกล้เข้ามานั้น
ありえないミラクル
Arienai MIRAKURU
คือปาฏฺิหารย์ที่ได้แต่วาดฝันมาตลอด


今日こそはチョコの奴隷
Kyou koso wa CHOCO no dorei
แค่วันนี้เท่านั้น ที่ฉันจะยอมตกเป็นทาสของช๊อกโกแลต
もったいぶって焦らすなよ
Mottaibutte jirasu na yo
อย่ามัววางท่า แกล้งกันนักเลย
ご褒美とかもらえるなら
Gohoubi toka moraeru nara
ถ้าหากว่ามันจะทำให้ได้รับรางวัลกลับมา
ひとつぶの涙を見せよう
Hitotsubu no namida wo miseyou
แม้ต้องแลกด้วยการหลั่งน้ำตาให้เธอเห็น ฉันก็ยอม
だって嬉しい (だって嬉しい)
Datte ureshii (Datte ureshii)
เพราะว่ามีความสุขเหลือเกิน (เพราะฉันมีความสุขเหลือเกิน)
長かった僕の片想い
Nagakatta boku no kataomoi
รักข้างเดียวของฉันนี้ ที่ทนเก็บมันเอาไว้มาเนิ่นนาน
世界中の孤独な者へ
Sekaijuu no kodokuna mono e
โปรดมอบมันแก่สิ่งมีชีวิตที่แสนเดียวดายบนโลกใบนี้
「女王様 愛をください!」
Joou-sama  ai wo kudasai!
" มอบความรักให้กับฉันเถอะนะ! เจ้าหญิง "


バレンタインデーは 恋の期末テスト
BARENTAINDEE wa koi no kimatsu TESUTO
วันวาเลนไทน์นั้นเปรียบเสมือนกับการสอบปลายภาควิชารัก
ドキドキだよ 日常が採点される
DOKIDOKI dayo nichijou ga saitensareru
ตื่นเต้นมากเลยนะ ที่ทุกๆวันที่ผ่านมาจะถูกนำไปคิดเป็นคะแนน


今日だけはチョコの奴隷
Kyou dake wa CHOCO no dorei
เพียงวันนี้ ที่ฉันจะยอมตกเป็นทาสของช๊อกโกแลต
振り回される僕だよ
Furimawasareru boku da yo
ก็ตัวฉันเองดันไปเห็นมันเข้าซะแล้วน่ะสิ
君の想い聞けるのなら
Kimi no omoi kikeru nonara
ถ้าหากว่ามันจะทำให้ได้รับรู้ถึงความรู้สึกของเธอ
今ここで跪いてもいい
Ima koko de hizamazuite mo ii
ต่อให้ต้องคุกเข่าลงในตอนนี้ ณ ที่นี้ ฉันก็ยอม
ちょっと甘くて
Chotto amakute
ช่างเป็นหนึ่งวันที่แสนหวาน
ちょっとほろ苦い一日さ
Chotto horonigai ichi-nichi sa
แต่ก็เป็นความหวานที่เจือรสขม ผสมกันไป
その手伸ばして男は叫ぶ
Sono te nobashite otoko wa sakebu
ชายคนหนึ่งยื่นมือออกสู่เบื้องหน้า เขาเปล่งเสียงออกมา 
「女王様 愛をください!」
Joou-sama  ai wo kudasai!
ว่า " โปรดมอบความรักให้กับฉันเถอะนะ! เจ้าหญิง "








โอ้ยยย~ ไม่อยากจะเชื่อ ถึงจะเป็นเพลงแอบรัก(อีกแล้ว) 
แต่คราวนี้ เนื้อเพลงไม่เล่นซูโดกุเลเวล4กับเราๆท่านๆแฮะ 
ปกติมันจะWTFเหมือนเอาประโยคจากอีกมิตินึงมาแปะๆกัน
รอบนี้มาเข้าใจง่ายเลย แค่เล่นสัญลักษณ์เบๆเปรียบช็อกโกแลตเป็นคำตอบ

เป็นความรู้สึกของผู้ชายคนนึงที่แอบรักสาวเจ้ามานมนานนน 
และเขาก็ไม่ได้ต้องการอะไรไปมากกว่า ' รัก ' ตอบ ' รัก ' เลย
จนกระทั่งวันชี้ชะตา 14 กุมภาฯ โคจรมาถึง หนุ่มของเราก็ทนไม่ไหวละ
เขาคุกเข่าลงประกาศกร้าว ฉันยอมแพ้แล้ว จะให้ทำอะไรก็ยอมหมด 
ขอแค่ช๊อกโกแลต(รัก) โปรดมอบมันให้กับฉันเถอะนะ .. #อ่ะหืออ

ผู้ชายคนนึงที่ยอมทิ้งศักดิ์ศรี ยอมเป็น ' ทาสช๊อกโกแลต ' .. น่าเอ็นดูนะ


แด่; บักต้อย ...ไอ้ลูกชาย ; )

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: ameblo.jp/utopian-38iki
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...