26 January 2013

Hohoemi no Saku Basho : AAA

ほほえみの咲く場所 - AAA 
作曲︰TETSUYA KOMURO  作詞︰Yusuke Toriumi|Mitsuhiro Hidaka


ほほえみの咲く場所 いつの日か聴かせたい僕だけの歌
交わす言葉や見せる笑顔のひとつひとつが歌になる
hohoemi no saku basho itsu no hi ka kikasetai boku dake no uta
kawasu kotoba ya miseru egao no hitotsu hitotsu ga uta ni naru
 
ในสถานที่ซึ่งมีรอยยิ้มผลิบาน มีเพลงที่มีเพียงฉันเท่านั้นที่อยากจะให้ได้ฟังในสักวันหนึ่ง
ทั้งถ้อยคำที่แลกเปลี่ยนกันและรอยยิ้มที่ได้แสดงให้เห็น แต่ละสิ่งแต่ละอย่างจะเรียงร้อยออกมาเป็นบทเพลง


大人ぶったふりで 遠ざかる時もあったね
わがままなところは 今でもなおらない
だけどどんな時も いつでも見守ってくれた
その大きな優しさに ようやく気がつく
otona butta furi de toozagaru toki mo atta ne
wagamamana tokoro wa ima demo naoranai
dakedo donna toki mo itsudemo mimamotte kureta
sono ookina yasashisa ni youyaku ki ga tsuku
 
เคยมีเวลาที่แสร้งทำตัวเป็นผู้ใหญ่จนไกลห่างออกไป
ความเอาแต่ใจตัวนั้น แม้ในตอนนี้ก็ยังไม่ได้แก้ไข
แต่ไม่ว่าเวลาใดก็มีเธอคอยเฝ้ามองเสมอมา
จนรู้สึกได้ถึงความอ่อนโยนที่มีอยู่มากมายนั้น

一人で痛みを抱けば
微笑みの花また枯れた
傷つきたい人などいない
痛みは痛みじゃ消せやしない
抱えきれない哀しみは
涙にして流せば良いさ
その雨で微笑みの種
芽を出せば後は花咲かすだけ
その花を抱き共に笑おう
hitori de itami wo dakeba
hohoemi no hana mata kareta
kizutaukitai hito nado inai
itami wa itami ja keseyashinai
kakaekirenai kanashimi wa
namida ni shite nagaseba ii sa
sono ame de hohoemi no tane
me wo daseba ato wa hana sakasu dake
sono hana wo daki tomo ni waraou
 
หากโอบกอดความทุกข์เอาไว้คนเดียว
บุปผาแห่งรอยยิ้มก็จะเหี่ยวเฉาลงไปอีกครา
ไม่มีใครที่อยากเจ็บปวดหรอก
ความทุกข์นั้นก็คือความเจ็บปวดที่ไม่อาจลบออกไปโดยง่าย
ความเศร้าที่ไม่อาจโอบกอดไว้ทั้งหมดได้นี้
หากจะเปลี่ยนให้เป็นน้ำตาไหลออกมาก็ได้
เมล็ดพันธุ์แห่งรอยยิ้มด้วยสายฝนนั้น
หากแตกหน่อออกมาแล้ว หลังจากนั้นแค่ให้ดอกไม้นั้นบาน
ฉันจะโอบกอดดอกไม้นั้นเอาไว้แล้วหัวเราะไปด้วยกัน

ほほえみの咲く場所 いつだって聴かせたいもっとあなたに
生まれた日から今日までずっと奏でつづけた僕の歌
たくさん届けたい 伝えたい ささやかにひそやかにきよらかに
時間は決して永久(とわ)じゃないから ひとつひとつを大切にしたい
hohoemi no saku basho itsudatte kikasetai motto anata ni
umareta hi kara kyou made zutto kanade tsuduketa boku no uta
takusan todoketai tsutaetai sasayaka ni hisoyaka ni kiyoraka ni
jikan wa kesshite towa janai kara hitotsu hitotsu wo taisetsu ni shitai
 
ในสถานที่ซึ่งมีรอยยิ้มผลิบาน ไม่ว่าเมื่อใดฉันก็อยากให้เธอได้รับฟังให้มากขึ้น
บทเพลงของฉันที่บรรเลงเรื่อยมาจากวันที่เกิดมาจนถึงวันนี้
อยากจะส่งไป อยากจะบอกเธอมากมาย ถึงสิ่งเล็กน้อย เงียบสงบ และบริสุทธิ์
เพราะในที่สุดแล้วเวลาก็จะไม่ยืนยงชั่วกาล ฉันจึงอยากจะทำแต่ละสิ่งแต่ละอย่างให้มีคุณค่า

あの日えがいていた自分になれているかな
歩幅に見合うほど なれてないみたいだ
遠すぎる理想に立ちくらみすらするけど
それでも「らしい」生き方 見つけた気がする
ano hi egaiteita jibun ni nareteiru kana
hohaba ni miau hodo naretenai mitai da
toosugiru risou ni tachikurami sura suru kedo
soredemo “rashii” ikikata mitsuketa ki ga suru
 
ฉันจะเป็นอย่างที่เคยวาดไว้ในวันนั้นได้หรือเปล่านะ
ยิ่งจ้องมองย่างก้าว ก็เหมือนว่ายังไม่อาจเป็นได้
แม้จะยังมึนงงจากการลุกขึ้นอย่างรวดเร็วไปสู่อุดมคติที่ไกลเกินเอื้อม
แต่ฉันก็รู้สึกว่าได้ค้นพบวิธีการใช้ชีวิต “ในแบบ(ของตัวเอง)”

よろこびの降る空 いつまでも見あげたいずっとあなたと
隣りにいても 遠くにいても 同じ想いでいられたら
たくさん増やしたい(見つけたい) つくりたい ほほえみが咲いてる場所を
街のどこかに(未来の先に) 日常の中に きっと落ちてる そのかけらを
さがそう
yorokobi no furu sora itsumademo miagetai zutto anata to
tonari ni itemo tooku ni itemo onaji omoi de iraretara
takusan fuyashitai (mitsuketai) tsukuritai hohoemi ga saiteru basho wo
machi no dokoka ni (mirai no saki ni) nichijyou no naka ni kitto ochiteru sono kakera wo
sagasou
 
ฉันอยากจะเฝ้ามองความยินดีที่โปรยลงมาจากฟากฟ้าด้วยกันกับเธอตลอดไป
แม้จะอยู่ชิดใกล้หรือไกลห่าง หากแม้เรานั้นคิดเช่นเดียวกันแล้ว
ก็อยากจะเพิ่มพูน (อยากจะค้นพบ) อยากจะสร้างสถานที่ซึ่งมีรอยยิ้มผลิบานให้มากมาย
แน่นอนว่ามันมีตกอยู่ที่ไหนสักแห่งในเมืองนี้ (ในอนาคตข้างหน้านี้) ในทุกๆวัน
และฉันก็จะออกตามหาชิ้นส่วนเหล่านั้นเอง





Kanji :: littleoslo.com
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...