26 January 2013

Masaka : Tomomi Kasai

まさか - 河西智美(AKB48) 
作詞:秋元康     作曲:依光輝久


まさか 嘘だと思った
そんな奇跡のような出来事
今は 絶対 あり得ない
I love you! 目を見つめながら
君に言われたんだ
Suddenly 僕の所へ
幸運の女神がやって来た
masaka uso da to omotta
sonna kiseki no you na dekigoto
ima wa zettai arienai
I love you! me wo mitsume nagara
kimi ni iwaretanda
Suddenly boku no tokoro e
koun no megami ga yattekita
 
ไม่มีทาง ฉันว่าต้องโกหกกันแน่ๆ
เรื่องที่เกิดขึ้นมาดังพรหมลิขิตเช่นนั้น
ในตอนนี้มันเป็นไปไม่ได้แน่นอน
ฉันรักเธอ! คำที่เธอบอก
ในระหว่างที่จ้องมองตา
เหมือนเทพีแห่งโชคได้ดลบันดาล
มาให้ตัวฉันในทันใด


僕は初めからずっと
もどかしい想いを寄せていた
恋をするには近すぎる関係さ
だから君をいつだって
女の子扱いしないで
下ネタだって話した
boku wa hajime kara zutto
modokashii omoi wo yosete ita
koi wo suru ni wa chikasugiru kankei sa
dakara kimi wo itsu datte
onnanoko atsukai shinaide
shimo NETA datte hanashita
 
ตัวฉันนั้นตั้งแต่ได้เจอเธอครั้งแรก
ก็วางตัวในแบบที่ค่อนข้างจะขัดแย้ง
เพราะความรักนั้นเกิดจากความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดเกินไป
ฉันจึงไม่ได้มอง
และปฏิบัติดังเช่นเธอเป็นผู้หญิงมาตลอด
และยังคุยเรื่องใต้สะดือกับเธอด้วย

青い芝生の上
風の向きに波が走って行く
胸に痛み
僕の秘密のドアをノックされた
aoi shibafu no ue
kaze no muki ni nami ga hashitte iku
mune ni itami
boku no himitsu no DOA wo NOKKU sareta
 
บนสนามหญ้าสีเขียว
เกิดคลื่นลู่เอนไปตามทิศทางลม
ความเจ็บปวดในหัวใจนี้
ได้มาเคาะที่ประตูแห่งความลับของฉัน

まさか 夢見てるのだろう
こんな展開なんて
現実に起きるわけないよね
だけど 頬をつねったら
痛み 感じたんだ
そう 確かに ホントだったよ
幸運の女神が ここにいた
masaka yumemiteru no darou
konna tenkai nante
genjitsu ni okiru wakenai yo ne
dakedo hou wo tsunettara
itami kanjitanda
sou tashika ni HONTO datta yo
koun no megami ga koko ni ita
 
ไม่มีทาง นี่ฉันกำลังฝันอยู่ใช่ไหม
ที่ปรากฏขึ้นมาในความจริงแบบนี้
มันไม่มีทางเกิดขึ้นได้เลยนะ
แต่พอลองหยิกแก้มดูแล้ว
ก็รู้สึกได้ว่าเจ็บ
ถ้างั้นมันก็เป็นความจริงจริงๆน่ะสิ
เทพีแห่งโชคมาอยู่ที่ตรงนี้แล้ว

君はさっきまでそこで
同じ部の仲間と笑ってた
恋愛とかは似合わないEveryday
そうさ 僕は一度だって
君をそんな目で見てない
無理に違うコを探してた
kimi wa sakki made sokode
onaji bu no nakama to waratteta
renai toka wa niawanai Everyday
sou sa boku wa ichido datte
kimi wo sonna me de mitenai
muri ni chigau KO wo sagashiteta
 
ตัวเธอนั้นยังหัวเราะเล่นอยู่ที่ตรงนั้น
กับเพื่อนในชมรมเดียวกันมาจนถึงเมื่อกี้อยู่เลย
ในทุกๆวันไม่คิดว่ามันจะเหมาะกับเรื่องความรักพวกนี้
ดังนั้น ตัวฉันเอง
ก็เลยไม่เคยมองเธอด้วยสายตาแบบนั้นเลยสักครั้ง
และฝืนมองหาคนอื่น

古いベンチに座って
愛の意味について考えてみた
そう 未来とは
想像越えて ドアを開(ひら)くこと
furui BENCHI ni suwatte
ai no imi ni tsuite kangaete mita
sou mirai to wa
souzou koete DOA wo hiraku koto
 
ฉันนั่งบนม้านั่งตัวเก่า
แล้วลองคิดเกี่ยวกับความหมายของความรัก
ถ้าเช่นนั้น สิ่งที่เรียกว่าอนาคต
คือการก้าวผ่านจินตนาการและเปิดประตูออก

まさか 嘘だと思った
そんな奇跡のような出来事
今は 絶対 あり得ない
I love you! 目を見つめながら
君に言われたんだ
Suddenly 僕の所へ
幸運の女神がやって来た
masaka uso da to omotta
sonna kiseki no you na dekigoto
ima wa zettai arienai
I love you! me wo mitsume nagara
kimi ni iwaretanda
Suddenly boku no tokoro e
koun no megami ga yattekita
 
ไม่มีทาง ฉันว่าต้องโกหกกันแน่ๆ
เรื่องที่เกิดขึ้นมาดังพรหมลิขิตเช่นนั้น
ในตอนนี้มันเป็นไปไม่ได้แน่นอน
ฉันรักเธอ! คำที่เธอบอก
ในระหว่างที่จ้องมองตา
เหมือนเทพีแห่งโชคได้ดลบันดาล
มาให้ตัวฉันในทันใด

まさか 夢見てるのだろう
こんな展開なんて
現実に起きるわけないよね
だけど 頬をつねったら
痛み 感じたんだ
そう 確かに ホントだったよ
幸運の女神が ここにいた
masaka yumemiteru no darou
konna tenkai nante
genjitsu ni okiru wakenai yo ne
dakedo hou wo tsunettara
itami kanjitanda
sou tashika ni HONTO datta yo
koun no megami ga koko ni ita
 
ไม่มีทาง นี่ฉันกำลังฝันอยู่ใช่ไหม
ที่ปรากฏขึ้นมาในความจริงแบบนี้
มันไม่มีทางเกิดขึ้นได้เลยนะ
แต่พอลองหยิกแก้มดูแล้ว
ก็รู้สึกได้ว่าเจ็บ
ถ้างั้นมันก็เป็นความจริงจริงๆน่ะสิ
เทพีแห่งโชคมาอยู่ที่ตรงนี้แล้ว

No way…まさか
No way…まさか
No way... masaka
No way... masaka
 
ไม่มีทาง... เป็นไปได้ยังไงกัน
ไม่มีทาง... เป็นไปได้ยังไงกัน





Kanji + Romanji :: Stage48.net
Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...