09 February 2013

DARKNESS ( ดาร์คเนส ) - SKE48 Seven Dancers



DARKNESS
( ดาร์คเนส )
SKE48 11th Single
Type A : セブンダンサー
คุวาบาระ มิซึกิ, คิโนชิตะ ยูคิโกะ, ยางามิ คุมิ, 
คิซากิ ยูเรีย,มัตสึอิ จูรินะ,อิชิดะ อันนะ,ทาเคะอุจิ ไม
作曲KENGO 作詞秋元康




Love is darkness…
ความรักคือความมืดมิด...



If night were to fall, oh, upon the two of us
เมื่อถึงยามที่รัตติกาลโรยตัวลง, โอ, โอบคลุมเราทั้งสองไว้
Everything would vanish,
ทุกสิ่งคงอันตรธานไป,
oh, like a shooting star
โอ, เหมือนกับดวงดาวที่พุ่งลงจากฟากฟ้า




今の愛は1センチ先が見えなくて
Ima no ai wa ichi-SENCHI SAKI ga mienakute
ไม่อาจมองเห็นเบื้องหน้าของความรักนี้ได้เลยแม้แต่เซ็นฯเดียว
手探りをして求め合った深い闇よ
Tesaguri wo shite motome atta fukai yami yo
พยายามใช้ความรู้สึก คลำค้นหาทางอยู่ภายใต้ความมืดมิด




僕は君の何を見ていた?
Boku wa kimi no nani wo mite ita?
ฉันมองเห็นอะไรในตัวเธอกันนะ?
何を知っていたのだろう?
Nani wo shitte ita nodarou?
ได้รับรู้ถึงสิ่งใดจากเธอบ้าง?
狭い窓が
Semai mado ga
บานหน้าต่างเล็กแคบนั้น
無限大と勘違いしていたよ
Bugendai to kanchigai shite ita yo
ก็ยังเข้าใจผิดไปว่ามันช่างกว้างใหญ่เหลือเกิน




消えてしまおう
Kiete shimaou
ให้มันสูญสลายลงไปเถอะ
この悲しみの外へ
Kono kanashimi no soto e
ไปสู่ภายนอกวังวนของความเศร้าโศกนี้
記憶は散らばるだけ
Kioku wa chirabaru dake
คงรำลึกได้เพียงภาพทรงจำกระจัดกระจาย
輝くことのない星
Kagayaku koto no nai hoshi
ดวงดาราที่ไม่อาจจรัสแสงเปล่งประกาย
絶望がすべて飲み込んで行く
Zetsubou ga subete nomikonde yuku
ความสิ้นหวังจะกลืนกินทุกสิ่งทุกอย่างจนหมดสิ้น
微(かす)かな光や音も…
Kasuka na hikari ya oto mo…
ทั้งแสงสว่างอันริบหรี่และเสียงนั้น...
僕の腕が抱きしめてた
Boku no ude ga dakishimeteta
แม้แต่ความอบอุ่นที่ฉันเคยได้โอบประคองมันเอาไว้ในอ้อมอก
ぬくもりさえも塗り潰されて
Nukumori sae mo nuritsubusarete
ก็จะถูกอาบย้อม ให้แปดเปื้อนไป
Dark… Dark…
Dark… Dark…
มืดมิด... มืดมิด...




どんな時もいかなる状況でもこのまま
Donna toki mo ikanaru joukyou demo kono mama
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าจะตกอยู่ภายใต้สถานการณ์แบบใดก็ตามแต่
報われない運命でも影でいいさ
Mukuwarenai unmei demo kage de ii sa 
แม้เป็นเพียงแค่เงามืดของชะตากรรมอันไร้ซึ่งผลตอบแทน ก็ไม่เป็นไร



君は僕の何を信じる?
Kimi wa boku no nani wo shinjiru?
เธอเชื่อถือสิ่งใดในตัวฉันหรือ?
何を犠牲にするつもりか?
Nani wo gisei ni suru tsumori ka?
คิดที่จะเสียสละเอาสิ่งใดทิ้งไปล่ะ?
鏡の中
Kagami no naka
ภายในกระจกเงานั้น
その本音はどこに隠してあるの?
Sono honne wa doko ni kakushite aru no?
เจตนาที่แท้จริงถูกซุกซ่อนเอาไว้ตรงไหนกัน?




閉ざしたハート
Tozashita HAATO
หัวใจซึ่งถูกปิดตาย
もう幕は下りてる
Mou maku wa oriteru
ผ้าม่านได้ถูกดึงให้ปิดสนิทลง
未来は意味がないさ
Mirai wa imi ga nai sa
อนาคตนั้นช่างไร้ความหมาย
時間はすでに止まった
Jikan wa sudeni tomatta
และแม้กาลเวลาก็หยุดเคลื่อนไหวไปเสียแล้ว
新しい空が始まらないなら
Atarashii sora ga hajimaranai nara
หากว่าผืนฟ้าใหม่ไม่อาจเริ่มต้นขึ้นได้
空気の動きや匂いも…
Kuuki no ugoki ya nioi mo…
ทั้งการเคลื่อนไหวของบรรยากาศ และ กลิ่นอายทั้งหลาย...
僕の幻想でしかない
Boku no gensoude shika nai
คงเป็นเพียงแค่ภาพมายาของฉันเท่านั้น
愛している
Aishiteiru
มอบรักให้ไป
愛されている…
Aisareteiru… 
ได้รับรักกลับมา...




もしも奇跡がこの闇を裂いても
Moshimo kiseki ga kono yami wo saite mo
หากว่าปาฏิหารย์จะฉีกกระชากความมืดมิดนี้ให้ขาดสะบั้นลง
太陽なんて見えないだろう
Taiyou nante mienaidarou
แม้เป็นเช่นนั้น ก็ใช่ว่าจะสามารถมองเห็นดวงอาทิตย์ได้
ずっと どこまでも
Zutto doko made mo
ตลอดไป ไม่ว่าจะอยู่ ณ ที่ใดก็ตาม
永遠に君をただ想い続けて
Eien ni kimi wo tada omoi tsudzukete
ตลอดกาล ฉันจะทำเพียงแค่คอยเฝ้าคิดถึงเธอเสมอไป
僕は深い闇に息を潜めたい
Boku wa fukai yami ni iki wo hisometai
อยากจะเร้นกาย ซุกซ่อนตัวตนอยู่ภายใต้ความมืดมิด




消えてしまおう
Kiete shimaou
ให้มันสูญสลายลงไปเถอะ
この悲しみの外へ
Kono kanashimi no soto e
ไปสู่ภายนอกวังวนของความเศร้าโศกนี้
記憶は散らばるだけ
Kioku wa chirabaru dake
คงรำลึกได้เพียงภาพทรงจำกระจัดกระจาย
輝くことのない星
Kagayaku koto no nai hoshi
ดวงดาราที่ไม่อาจจรัสแสงเปล่งประกาย
絶望がすべて飲み込んで行く
Zetsubou ga subete nomikonde yuku
ความสิ้นหวังจะกลืนกินทุกสิ่งทุกอย่างจนหมดสิ้น
微(かす)かな光や音も…
Kasuka na hikari ya oto mo…
ทั้งแสงสว่างอันริบหรี่และเสียงนั้น...
僕の腕が抱きしめてた
Boku no ude ga dakishimeteta
แม้แต่ความอบอุ่นที่ฉันเคยได้โอบประคองมันเอาไว้ในอ้อมอก
ぬくもりさえも塗り潰されて
Nukumori sae mo nuritsubusarete
ก็จะถูกอาบย้อม ให้แปดเปื้อนไป




誰も知らない銀河系の涯(はて)まで
Daremoshiranai gingakei no hate made
จนกว่าจะถึงสุดขอบฟ้าของดาราจักรซึ่งไม่มีผู้ใดเคยล่วงรู้
答えのない命は輪廻する
Kotae no nai inochi wa rinnesuru
ชีวิตอันไร้คำตอบคงเฝ้าวนเวียนถือกำเนิดขึ้นใหม่เรื่อยไป









แด่; 6dancers 1centre
อยากถามว่า นี่ลูกชายอิชั้นทำผิดอะไรหรือคะ
ถึงได้มีซีนออกมาน้อยกว่า silver pants??
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: kasi-time.com
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)


Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

2 comments:

blezzing said...

ขอเอาไปใช้ทำซับนะฮะ

Ariyama Kawaii said...

ขอบคุณมากคะ ขออนุญาตินำซับไปใช้นะคะ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...