17 February 2013

So long! ( โซ ลอง! ) - AKB48


So long!
( โซ ลอง! )
AKB48 ❤ 29th Single
作詞:秋元康 作曲: 久次米真吾




So long! 微笑んで
So long! hohoende
So long! บอกออกไปด้วยรอยยิ้ม
So long! じゃあまたね
So long! jaa mata ne
So long! ว่า “ แล้วเจอกันใหม่นะ ”


枝にいくつかの固いつぼみ
eda ni ikutsu ka no katai tsubomi
ดอกตูมมากมายเรียงรายอยู่บนกิ่งก้านของต้นไม้
桜前線 まだ来ないのに
sakura zensen mada konai no ni
ทั้งที่ซากุระนั้นยังไม่ถึงเวลาคลี่กลีบออกเบ่งบาน
私たちの春は歴通り
watashitachi no haru wa koyomidoori
ฤดูใบไม้ผลิของพวกเราก็เป็นเช่นเดิมดังที่เคยผ่านมา
希望の道に花を咲かせる
kibou no michi ni hana wo sakaseru
เป็นเส้นทางแห่งความหวังที่ปกคลุมไปด้วยมวลดอกไม้สดสวย


手探りで夢を語り
tesaguri de yume wo katari
พูดคุยถึงเรื่องความฝันกันอย่างงมงาย
恋に悩んで涙を分け合った
koi ni nayande namida wo wakeatta
ร่วมแบ่งปันกันในยามที่ต้องเสียน้ำตาเพราะความรัก


思い出が味方になる
omoide ga mikata ni naru
ความทรงจำจะเป็นดั่งพวกพ้องประคับประคองเธอเอาไว้
明日から強く生きようよ
ashita kara tsuyoku ikiyou yo
นับจากวันพรุ่งนี้ ขอให้ดำเนินชีวิตต่อไปอย่างเข้มแข็ง
辛いことがあったとしても
tsurai koto ga atta toshite mo
แม้จะมีช่วงเวลาที่ต้องพบเจอกับความยากลำบาก
一人じゃない なんとかなるさ
hitori janai nantoka naru sa
แต่มันก็ย่อมมีทางออกอยู่เสมอ เพราะว่าเธอไม่ได้อยู่เพียงลำพัง
一緒に走ったグラウンドで
issho ni hashitta GURAUNDO de
อย่าได้ลืมเลือนหยาดเหงื่อที่หลั่งรินออกมา
たまった汗を忘れないで
tamatta ase wo wasurenaide
บนสนามแห่งนั้นที่เราเคยวิ่งไปด้วยกัน
my friend...
my friend...
เพื่อนของฉัน...


ギュッとハグしたらこみ上げてきた
GYUTto HAGU shitara komiagete kita
เมื่อโอบกอดกันเอาไว้ให้แน่น หัวใจก็ราวกับได้รับการเติมเต็ม
絶対泣かないって決めてたのに
zettai nakanaitte kimeteta no ni
ทั้งที่ตั้งใจเอาไว้แล้วแท้ๆ ว่าจะไม่ร้องไห้ออกมาอย่างแน่นอน
お互いの涙を指で拭って
otagai no namida wo yubi de nugutte
เราใช้ปลายนิ้วเช็ดน้ำตาของกันและกัน
笑いあったら余計に泣けた
waraiattara yokei ni naketa
หากว่าได้เห็นรอยยิ้ม ก็จะยิ่งร้องออกมาหนักกว่าเดิมซะอีก


夕暮れが急かすように
yuugure ga sekasu you ni
เหมือนกับพระอาทิตย์จะรีบจากลาไปเร็วกว่าที่เคย
最後のチャイムが未来の足音
saigo no CHAIMU ga mirai no ashioto
เสียงกริ่งครั้งสุดท้ายนั้น คือเสียงฝีเท้าของอนาคตที่กำลังใกล้เข้ามา


思い出はまだできる
omoide wa mada dekiru
ในตอนนี้คงยังไม่สายเกินกว่าจะสร้างความทรงจำ
目の前に広がる青空
me no mae ni hirogaru aozora
ท้องฟ้าสีครามที่แผ่ขยายกว้างใหญ่อยู่ตรงหน้าเรา
喜びも悲しみも
yorokobi mo kanashimi mo
ทั้งความสุข และ ความเศร้า ทั้งหมดนั้น
私たちの宝になるよ
watashitachi no takara ni naru yo
ล้วนแล้วแต่จะกลับกลายเป็นสมบัติอันล้ำค่าของเราทุกคน
別々の道歩き出しても
betsubetsu no michi arukidashite mo
แม้ว่าต่อจากนี้ จะต้องออกเดินกันไปคนละทางก็ตาม
そばにいつもあなたがいるような
soba ni itsumo anata ga iru you na
แต่ที่ข้างกายของฉันนั้นยังคงรู้สึกว่ามีเธอเดินอยู่เคียงข้างกันเสมอ
best friend...
best friend...
เพื่อนรัก...


ねぇ どうして 桜の木って切ないの?
nee doushite sakura no kitte setsunai no?
นี่  ทำไมกันนะ เมื่อเห็นต้นซากุระแล้วถึงได้รู้สึกเศร้าโศก?
やがて咲いて やがて散って
yagate saite yagate chitte
มันผลิดอกออกเบ่งบาน แล้วร่วงโรยลงไปในที่สุด
見上げたのは花の砂時計
miageta no wa hana no sunadokei
เมื่อแหงนมองดู ก็เหมือนกับได้มองเห็นนาฬิกาทรายดอกไม้


lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...


思い出が味方になる
omoide ga mikata ni naru
ความทรงจำจะเป็นดั่งพวกพ้องประคับประคองเธอเอาไว้
明日から強く生きようよ
ashita kara tsuyoku ikiyou yo
นับจากวันพรุ่งนี้ ขอให้ดำเนินชีวิตต่อไปอย่างเข้มแข็ง
辛いことがあったとしても
tsurai koto ga atta toshite mo
แม้จะมีช่วงเวลาที่ต้องพบเจอกับความยากลำบาก
一人じゃない なんとかなるさ
hitori janai nantoka naru sa
แต่มันก็ย่อมมีทางออกอยู่เสมอ เพราะว่าเธอไม่ได้อยู่เพียงลำพัง
一緒に走ったグラウンドで
issho ni hashitta GURAUNDO de
อย่าได้ลืมเลือนหยาดเหงื่อที่หลั่งรินออกมา
たまった汗を忘れないで
tamatta ase wo wasurenaide
บนสนามแห่งนั้นที่เราเคยวิ่งไปด้วยกัน
my friend...
my friend...
เพื่อนของฉัน...


lalalalala lalalalala so long!
lalalalala lalalalalalala...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...


いつか私の結婚式に
itsuka watashi no kekkonshiki ni
ในอนาคตข้างหน้า เมื่อวันแต่งงานมาถึง
絶対招待するからね
zettai shoutai suru kara ne
ไม่ว่ายังไงก็ต้องเชิญเธอมาร่วมงานอย่างแน่นอนเลยล่ะนะ
my friend...
my friend...
เพื่อนของฉัน...









*แก้คันจิไปนิดหน่อยนะจ๊ะ


มาช้า ตอนแรกว่าจะไม่ลงเพราะเดี๊ยวนี้มีคนแปลเพลง48เยอะแล้วนะ
แต่ไหนๆก็แปลโครงหยาบๆไว้ เสียดายเลยเสนอหน้ามาลงซะหน่อยXD

แด่; เพื่อนของฉัน...
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: littleoslo.com
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)



Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

นิศาชล พันมนี said...

ขออนุญาติทำ ซับนะค่ะ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...