13 April 2013

Clock Strikes ( คลอค สไตรค์ ) - ONE OK ROCK



Clock Strikes
( คลอค สไตรค์ )
ONE OK ROCK
6th Album『人生x僕=』5th Track
作曲︰Toru|TAKA 作詞︰TAKA


 


What waits for you?
อะไรกัน ที่รอเธออยู่ข้างหน้า?
What's breaking through?
แล้วอะไรล่ะ ที่จะพัฒนาขึ้นมาบ้างในตอนนั้น?
Nothing for good
คงไม่มีอะไรดีซักอย่าง
You're sure it's true?
แต่เธอมั่นใจแล้วหรอ ว่ามันจะเป็นแบบนั้นจริงๆ?


永遠なんてないと言い切ってしまったら
Eien nante nai to iikitte shimattara
“ ไม่มีอะไรหรอกที่เป็นนิรันดร์ ” หากว่าพูดออกมาอย่างนั้น
あまりにも寂しくて 切ないでしょ?
Amarini sabishikute setsunai deshou
มันก็คงลงเอยที่ความเดียวดาย และเจ็บปวดรวดร้าว ไม่ใช่หรอ?
誰もが本当は信じたいけど
Daremo ga honto wa shinjitai kedo
ใจจริงแล้วทุกคนเองก็อยากที่จะเชื่อว่ามันมีอยู่เหมือนกัน
裏切られれば深く傷ついてしまうモノ
Uragirareru mo fukaku kizutsuite shimau MONO
แต่ถ้าเกิดโดนทรยศเข้า อาจจะกลับกลายเป็นแผลร้ายฝังลึกขึ้นมา


永遠がある世界が理想ではなく
Towa ga aru sekai ga risou dewanaku
โลกที่ปรากฏความไม่มีที่สิ้นสุดนั้น ไม่ใช่มีเพียงในอุดมคติ
ソレを信じ、続けている姿
Sore wo shinji, tsuzuketeiru sugata
หากว่าศรัทธามันเข้าไว้, แล้วเชื่อเช่นนั้นต่อไปเรื่อยๆ
それこそ僕らが望むべき世界
Sorekoso bokura ga nozomu beki sekai
โลกของเราก็จะเป็นโลกที่เป็นไปตามที่ได้ปรารถนา
と気づくことができたなら・・・
To kizuku koto ga dekita nara...
ถ้าทุกคนคิดได้แบบนั้นขึ้นมา...
What will we have?...
ลองนึกสิ เราจะได้อะไร?...


Believe that time is always forever
จงเชื่อมั่น ว่ากาลเวลานั้นเป็นสิ่งอันไร้ที่สิ้นสุด
and I'll always be here
และฉันเอง จะอยู่ตรงนี้เสมอ
Believe it till the end
ขอให้เชื่อเช่นนั้นไปจนตราบนานเท่านาน
I won't go away and won't say never
ฉันจะไม่ไปไหน และจะไม่เอ่ยคำว่าไม่มีทางออกมาอย่างแน่นอน
It doesn't have to be friend
ไม่ใช่แค่เฉพาะกับ เพื่อน หรอกนะ
You can keep it till the end
ไม่ว่าจะเป็นสิ่งไหน เธอก็ยังสามารถเชื่อแบบนั้นได้ตลอดไป


ためしに永遠なんて無いと言い切ろう
Tameshi ni eien nante naito iikirou
“ ไม่มีอะไรหรอกที่เป็นนิรันดร์ ” หากว่ามันเป็นอย่างที่พูดขึ้นมาจริงๆ
そしたら希望や夢はいくつ死ぬだろう
Soshitara kibou ya yume wa ikutsu shinudarou
แล้ว ทั้งความหวัง ทั้งความฝัน จะต้องล้มตายลงไปมากมายเท่าใด
ソレが存在しない事の絶望と
SORE ga sonzai shinai koto no zetsubou to
ลองจินตนาการดูถึงความสิ้นหวังจากการที่นิรันดร์นั้นมันไม่มีอยู่  
存在する事の残酷を想像してみて
Sonzai suru koto no zankoku wo souzou shite mite
และ ความโหดร้ายจากการมีอยู่ ของการไม่มีอยู่ซึ่งความเป็นนิรันดร์
僕は少しまた めくるページの手を止める
Boku wa sukoshi mata mekuru PEEJI no te wo tomeru
ตัวฉันนั้นจะหยุดมือนี้ที่กำลังพลิกหน้ากระดาษเพื่อเปิดไปยังหน้าต่อไปซักพัก
How will we have?...
ลองนึกสิ แล้วเราจะมีมันได้อย่างไร?...


Believe that time is always forever
จงเชื่อมั่น ว่ากาลเวลานั้นเป็นสิ่งอันไร้ที่สิ้นสุด
and I'll always be here
และฉันเอง จะอยู่ตรงนี้เสมอ
Believe it till the end
ขอให้เชื่อเช่นนั้นไปจนตราบนานเท่านาน
I won't go away and won't say never
ฉันจะไม่ไปไหน และจะไม่เอ่ยคำว่าไม่มีทางออกมาอย่างแน่นอน
It doesn't have to be friend
ไม่ใช่แค่เฉพาะกับ เพื่อน หรอกนะ
You can keep it till the end
ไม่ว่าจะเป็นสิ่งไหน เธอก็สามารถเชื่อแบบนั้นได้ตลอดไป



Woahhh oahh oahh oahh 

Woah oahhh oahhhhhhhh



Believe that time is always forever
จงเชื่อมั่น ว่ากาลเวลานั้นเป็นสิ่งอันไร้ที่สิ้นสุด
and I'll always be here
และฉันเอง จะอยู่ตรงนี้เสมอ
Believe it till the end
ขอให้เชื่อเช่นนั้นไปจนตราบนานเท่านาน
I won't go away and won't say never
ฉันจะไม่ไปไหน และจะไม่เอ่ยคำว่าไม่มีทางออกมาอย่างแน่นอน
It doesn't have to be friend
ไม่ใช่แค่เฉพาะกับ เพื่อน หรอกนะ
You can keep it till the end
ไม่ว่าจะเป็นสิ่งไหน เธอก็สามารถเชื่อแบบนั้นได้ตลอดไป


Can keep it till the end
เชื่อแบบนั้นได้ตลอดไป
You can keep it till the end (And the time will stay)
เธอสามารถเก็บรักษามันเอาไว้ได้ตลอดไป(และเวลาก็จะยืนยาวดังเช่นนั้น)
You can keep it till the end (Time goes by)
เธอสามารถเก็บรักษามันเอาไว้ได้ตลอดไป(แม้เวลาจะผ่านพ้น)
You can keep it till the end
เธอสามารถเก็บรักษามันเอาไว้ได้ตลอดไป








- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: uta-net.com
Romanji&Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)


Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

9 comments:

Phol Ldp said...

ผมขออณุญาตินำซับ ตัวแปลไทย ไปทำซับน่ะครับ จาก LDP-fS คับ

Phol Ldp said...

http://www.youtube.com/watch?v=vZHUwgnTXLY&feature=player_embedded

EKY48★ said...

โอ้ เพิ่งเห็น .. เนื้อมันยังมีผิดอยู่เน้ออ ;w; กำลังจะแก้เลย

Phol Ldp said...

ไม่ทันล่ะครับผม encode เรียบร้อยแล้ว 555

Ball Chelsea said...

ขอนำเนื้อแปลไปเรียบเรียงและร้องเป็นภาษาไทยได้ไหมครับ แล้วที่ว่าใส่เครดิตให้ครบ
มันต้องใส่อะะไรมั่งเหรอครับ ถามไว้ก่อนจะได้ไม่ทำอะไรผิดพลาด แหะๆ

Jxorta Ett said...

ขออนุญาตินําต้นฉบับคําเเปลเพื่อทําซั๊บนะครับ เเละเครดิตผมจะใส่ให้ครบครับขอบคุณครับ :)

saiyokyo sasamu said...

ขออนุญาติเอาไปทำซับนะครับจะใส่เครดิตให้นะครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ^^

kunnaiishim said...

ขอเนื้อเพลงนี้ไปแปะที่เฟสบุ๊คส่วนตัวนะคะ ขอบคุณมากๆ ค่ะ ^^

อาร์มมี่ สดุ้งน้ำ said...

ผมขออณุญาตินำซับ ตัวแปลไทย ไปทำซับน่ะครับ จาก armflyTH

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...