15 April 2013

SCARECROW : TETSU69


SCARECROW - TETSU69 
作詞:TETSU69 作曲:TETSU69
 
 
天に届くくらい祈り続けたけど
悪戯に時だけが過ぎ
消せない恐怖と罠に怯えてる
何が現実かも判らないよ
ten ni todoku kurai inoritsuzuketa kedo
itazura ni toki dake ga sugi
kesenai kyoufu to wana ni obieteru
nani ga genjitsu kamo wakaranai yo
 
แม้จะอ้อนวอนต่อไปจนกว่าจะไปถึงยังสวรรค์
ก็มีแค่เวลาลวงหลอกเท่านั้นที่ผ่านไป
หวาดกลัวกับความความกลัวที่ไม่อาจลบเลือนและกับดัก
ไม่รู้ว่าอะไรกันแน่ที่เป็นความจริง

 
声が枯れるくらい叫び続けたけど
冷たい城壁へと消え
長い夢のなか眠り続けて
大きな波の渦飲み込まれて
koe ga kareru kurai sakebitsuzuketa kedo
tsumetai jouheki e to kie
nagai yume no naka nemuritsuzuketeru
ookina nami no uzu nomikomarete
 
แม้จะร้องตะโกนเรื่อยไปจนเสียงแหบแห้ง
มันก็เลือนหายไปกับกำแพงปราสาทอันเยียบเย็น
หลับใหลอยู่ในความฝันอันแสนยาวนาน
และถูกดูดกลืนลงไปในน้ำวนของคลื่นลูกใหญ่
 
堕ちてくみたいさ 暗い海 深く遠く
息も出来ないよ 身動きとれない
積み上げられてく偽りの楽園だよ 時間城は
ochiteku mitai sa kurai umi fukaku tooku
iki mo dekinai yo miugokitorenai
tsumiagerareteku itsuwari no rakuen da yo jikan jou wa
 
เหมือนตกลงไป ในทะเลอันมืดมิด ลึกลงไป ไกลออกไป
ไม่สามารถจะหายใจ ขยับกายไม่ได้
ในปราสาทแห่งกาลเวลา ที่สวรรค์แห่งการโกหกได้ทับซ้อนกัน
 
叫び声は響かなくて彷徨うことに慣れてゆく 気づいてよ
空を仰ぐこの瞳に映る光は大地へと 伝ってゆく
灰になった夢の上に雨が降る
sakebigoe wa hibikanakute samayou koto ni narete yuku kizuite yo
sora wo aogu kono hitomi ni utsuru hikari wa daichi e to tsutatte yuku
hai ni natta yume no ue ni ame ga furu
 
เสียงตะโกนมิได้สะท้อนกลับ ค่อยๆชินชากับความเลื่อนลอย จงระวังเอาไว้
แสงสะท้อนในดวงตาที่แหงนมองท้องฟ้านั้น ได้บอกกล่าวไปยังผืนแผ่นดิน
และฝนก็จะตกลงมาบนความฝันที่กลายเป็นเถ้าถ่าน
 
愛の名において傷つけあい続ける
それが正義だと 疑いもしない
誰のためなのか答えを書き換えてる 犠牲者たち
ai no na ni oite kizutsukeaitsuzukeru
sore ga seigi da to utagai mo shinai
dare no tame na no ka kotae wo kakikaeteru kiseisha-tachi
 
จากชื่อของความรัก ทำให้บาดแผลแห่งความรักเกิดขึ้นเรื่อยไป
หากนั่นคือความถูกต้อง ก็จะไม่สงสัย
จะเขียนแก้คำตอบนั้นไปเพื่อใครกัน เหล่าผู้ตกเป็นเหยื่อทั้งหลาย
 
これが運命だとしたなら受け入れるしか出来ないの 教えてよ
幸せは奪い続けて手に入れるしか無いんだね 輝きも
kore ga sadame da to shita nara ukeireru shika dekinai no oshiete yo
shiawase wa ubaitsukete te ni ireru shika nai n da ne kagayaki mo
 
หากนี่คือโชคชะตา ก็ทำได้เพียงยอมรับมันไว้ บอกฉันที
ว่าความสุขนั้นแม้จะส่องประกาย ก็ต้องช่วงชิงต่อไปเท่านั้นถึงจะได้มันไว้ในมือ
 
すべての神に祈り捧げて時の迷路立ち尽くす ただ独り
空を仰ぐこの瞳に映る光は大地へと 伝ってゆく
灰になった夢の上に雨が降る
愛になった過ちには気づかない
subete no kami ni inori sasagete toki no meiro tachitsukusu tada hitori
sora wo aogu kono hitomi ni utsuru hikari wa daichi e to tsutatte yuku
hai ni natta yume no ue ni ame ga furu
ai ni natta ayamachi ni wa kizukanai
 
อ้อนวอนต่อพระเจ้าทั้งมวล ในเวลาที่หลงอยู่ในเขาวงกตแค่เพียงผู้เดียว
แสงสะท้อนในดวงตาที่แหงนมองท้องฟ้านั้น ได้บอกกล่าวไปยังผืนแผ่นดิน
และฝนก็จะตกลงมาบนความฝันที่กลายเป็นเถ้าถ่าน
และไม่รู้สึกถึงความผิดพลาดของความรัก
 
 
 
 
 
Kanji :: http://www.51nac.com/showspecial.asp?Specialid=56388
Romanji :: http://www.lyricstime.com
Translate :: AniaRovana (http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*




















0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...