20 May 2013

BARA no Kajitsu ( ผลกุหลาบ ) - AKB48 Undergirls



バラの果実
( ผลกุหลาบ )
BARA no Kajitsu
AKB4831th Single 
กลุ่ม アンダーガールズ
作詞:秋元康 作曲:和泉一弥






「君が赤い薔薇なら
"Kimi ga akai bara nara
"หากว่าตัวเธอเปรียบได้ดั่งกุหลาบแดง
僕がその花を果実に変えよう」
boku ga sono Hana wo kajitsu ni kaeyou"
ฉันคนนี้จะขอเปลี่ยนบุบฝานั้น ให้ดอกของมันกลับกลายเป็นผลขึ้นมา"


ミルク色した深い霧の中
MIRUKUiro shita fukai kiri no naka 
ท่ามกลางม่านหมอกอันหนาทึบจนมองเห็นเป็นสีน้ำนม
秘密の森と湖があるよ(日差しの底)
Himitsu no mori to mizuumi ga aru yo (hizashi no soko) 
ยังมีป่าลึกลับกับทะเลสาบซ่อนเร้นอยู่ในนั้น(ที่สุดทางแสงอาทิตย์ส่อง)
標識もない道をまっすぐに(白日夢)
Hyoushiki mo nai michi wo massugu ni (hakujitsumu) 
มุ่งหน้าตรงไปบนเส้นทางซึ่งไม่มีแม้เครื่องหมายใดบ่งบอก(ภายในห้วงฝันกลางวัน)
歩き続けてやっと辿り着く
Aruki tsudzukete yatto tadoritsuku 
เมื่อออกเดินทางต่อไปเรื่อยๆ ท้ายที่สุดก็ได้ไปจนถึงสถานที่แห่งนั้น


誰にも後ろ指さされぬ
Darenimo ushiro yubisasarenu
ไม่มีใครเลยซักคน ที่จะคอยพูดจาลับหลังเราได้
真実の自由を手に入れよう
Shinjitsu no jiyuu wo te ni ireyou 
คว้าเอาอิสระภาพอันแท้จริงมาครอบครองไว้ อยู่ในมือนี้แล้ว


バラに実がなったら何色か?
BARA ni mi ga nattara nani iro ka? 
หากแม้ว่ากุหลาบมีผลออกมาได้ ผลของมันจะเป็นสีใดกัน?
齧ってみれば ねえ どんな味がする?
Kajitte mireba nee donna aji ga suru? 
เมื่อได้ลองลิ้มชิมดูแล้ว, นี่ รสชาติจะเป็นเช่นไรหรือ? 
愛の意味も知らなかった花の園
Ai no imi mo shiranakatta hananosono
สวนดอกไม้ที่ไม่รู้แม้ความหมายแห่งคำว่ารัก
僕らはバラの果実
Bokura wa BARA no kajitsu 
พวกเรานั้น คือ ผลจากต้นกุหลาบ


狼たちの夜が近づいて
Ookamitachi no yoru ga chikadzuite
รัตติกาลของเหล่าหมาป่า คืบคลาน ย่างกรายใกล้เข้ามา
主のいないボート小屋で眠ろう(わらの上で)
Aruji no inai BOOTO koya de nemurou (wara no ue de)
ในห้องโดยสารของเรือที่ไร้ซึ่งเจ้าของ จงหลับเสียเถอดนะ(นอนลงไปบนกองฟาง)
君の体温感じてるだけで(幸せさ)
Kimi no taion kanjiteru dake de (shiawase sa)
แค่ได้สัมผัสถึงอุณหภูมิจากผิวกายเธอเพียงเท่านั้น(ก็เกิดเป็นความสุข)
心はほっと安らいで来るんだ
Kokoro wa hotto yasuraide kurunda
ราวกับหัวใจได้หยุดพัก และผ่อนคลายลงจากความเหนื่อยล้า


許して貰えぬ恋だから
Yurushite moraenu koi dakara
เพราะรักนี้ เป็นความรักที่ผิดจนเกินอภัย
命を懸けてみればいい
Inochi wo kakete mireba ii
ดังนั้น แม้ต้องเอาชีวิตเข้าแลกเพื่อพิสูจน์ให้เธอเห็นฉันก็ยินดี
世界のどこかにきっとある
Sekai no doko ka ni kitto aru
เรื่องราวของปาฏิหารย์ที่ไม่เคยมีใครคิดฝัน
予期せぬ奇跡のストーリー
Yokisenu kiseki no SUTOORII
เรื่องราวนั้นต้องมีอยู่อย่างแน่นอน ในที่ใดซักแห่งบนโลกใบนี้


バラはなぜここで咲いていたのか?
BARA wa naze koko de saite ita no ka? 
ดอกกุหลาบเบ่งบานขึ้น ณ ที่ตรงนี้ ด้วยเหตุใดกัน?
そしていつから その実をつけたのだろう?
Soshite itsu kara sono mi wo tsuketa nodarou? 
และได้เกิดมีผลนั้น ออกมาตั้งแต่เมื่อไหร่หรือ?
刺が守る信じられない花の意地
Toge ga mamoru shinjirarenai hana no iji 
หนามแหลมคมปกป้องจิตวิญญาณที่มุ่งมั่นซึ่งแสนอัศจรรย์ของดอกไม้ไว้
美しいバラの果実
Utsukushii BARA no kajitsu 
นั่นคือ ผลกุหลาบอันงดงาม


「咲かぬと思っていたのか
"Sakanu to omotteita no ka 
" คิดว่ามันจะไม่คลี่กลีบดอกออกเบ่งบานหรือ
花の咲かぬ愛など 愛ではない」
hana no sakanu ai nado ai dewanai" 
ความรักที่ไม่ผลิบานของบุปผานั้น มิใช่รัก "

「さあ その果実を僕にくれ
"Saa sono kajitsu wo boku ni kure 
" เอาล่ะ ส่งมอบผลลูกนั้นมาให้กับฉันสิ
誰も食したことのない 永遠を」
dare mo shokushitakoto no nai eien wo"
แล้วจะไม่มีผู้ใดได้ลิ้มรสมันทั้งนั้น ไม่มีวัน .. ตลอดกาล "

「バラの化身よ 僕らは結ばれるんだ」
"BARA no keshin yo bokura wa musubarerunda" 
" เจ้ากุหลาบจำแลงเอย สองเราถูกพันผูกเข้าด้วยกันไว้ "


バラに実がなったら何色か?
BARA ni mi ga nattara nani iro ka? 
หากแม้ว่ากุหลาบมีผลออกมาได้ ผลของมันจะเป็นสีใดกัน?
齧ってみれば ねえ どんな味がする?
Kajitte mireba nee donna aji ga suru? 
เมื่อได้ลองลิ้มชิมดูแล้ว, นี่ รสชาติจะเป็นเช่นไรหรือ? 
愛の意味も知らなかった花の園
Ai no imi mo shiranakatta hananosono
สวนดอกไม้ที่ไม่รู้แม้ความหมายแห่งคำว่ารัก
僕らはバラの果実
Bokura wa BARA no kajitsu 
พวกเรานั้น คือ ผลจากต้นกุหลาบ


バラはなぜここで咲いていたのか?
BARA wa naze koko de saite ita no ka? 
ดอกกุหลาบเบ่งบานขึ้น ณ ที่ตรงนี้ ด้วยเหตุใดกัน?
そしていつから その実をつけたのだろう?
Soshite itsu kara sono mi wo tsuketa nodarou? 
และได้เกิดมีผลนั้น ออกมาตั้งแต่เมื่อไหร่หรือ?
刺が守る信じられない花の意地
Toge ga mamoru shinjirarenai hana no iji 
หนามแหลมคมปกป้องจิตวิญญาณที่มุ่งมั่นซึ่งแสนอัศจรรย์ของดอกไม้ไว้
美しいバラの果実
Utsukushii BARA no kajitsu 
นั่นคือผลกุหลาบอันงดงาม



チュルラ チュルラ チュルラ
Churura churura churura 
ชูรุรา ชูรุรา ชูรุรา
チュルラ チュルラ チュルラ
Churura churura churura 
ชูรุรา ชูรุรา ชูรุรา
チュルラ チュルラ チュルラ
Churura churura churura 
ชูรุรา ชูรุรา ชูรุรา
チュルラ チュルラ チュルラ
Churura churura churura 
ชูรุรา ชูรุรา ชูรุรา








ประหนึ่งเป็นผลแห่งYอันแตกกิ่งก้านสาขา
ต่อเนื่องมาจากซี่รี่เพลง "คู่รักต้องห้าม"
ยังขาดผีเสื้อไปนะ .. (หัวเราะ) 


แด่; สิบฝัน, เด็กส์ฉัน
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
Kanji :: EKY48
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)


Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

3 comments:

คุณชายสารภัทร said...

ขอบคุณมากๆเลยค่ะ
ชอบเพลงนี้มากกกกกกกกกกกกเลยยยยยยยยยย
ชอบคนร้องเพลงนี้มากกว่าาาาาาาาาาาาาาาาาาาา
คุ้มคลั่ง

♥〜アキユイ〜♥ said...

ชอบเพลงนี้สุดในซิงเกิ้ลเลย
สวยทุกคน > <


ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ ขออนุญาตนำไปทำซับด้วย :]

Bojae LuvJaejoong said...

ขอบคุณมากๆ เลยนะค่ะ รบกวนขอเนื้อเพลงไปทำคาราโอเกะนะค่ะ พร้อมให้เครดิตครบถ้วนค่ะ

https://www.facebook.com/Bojae0126

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...