13 May 2013

Bloom ( ผลิบาน ) - EXILE ATSUSHI


Bloom
( ผลิบาน )
EXILE ATSUSHI
作曲︰ATSUSHI 
作詞︰Masato Odake






初めて出逢った あの冬の日
Hajimete deatta ano fuyu no hi
วันหนึ่งในฤดูหนาว วันนั้นที่เราได้พบเจอกันเป็นครั้งแรก
それが愛だなんて まるで
Sore ga ai da nante maru de
แม้ว่าตัวฉันเองจะไม่ได้รับรู้เลยซักนิด
気づかなかったけど
kizukanakatta kedo
ว่าที่แท้แล้วนั่นคือความรัก
あんなに楽しく 笑ったこと
Anna ni tanoshiku waratta koto
แต่การที่ได้รู้สึกมีความสุขจนต้องยิ้มออกมามากมายเช่นนั้น
今までに一度もなくて 
Ima made ni ichido mo nakute
นั่นน่ะเป็นครั้งแรกของฉันเลยนะ ตั้งแต่มีชีวิตขึ้นมาบนโลกนี้
夢をみているみたいだった
yume wo miteiru mitai datta
ราวกับว่าตัวเองกำลังตกอยู่ในห้วงแห่งความฝัน


あたたかい部屋の 曇りガラス
Atatakai heya no kumori GARASU
ภายในห้องอันแสนอบอุ่น ละอองไอจับกันเป็นฝ้าบนกระจก
白いキャンバスへと
Shiroi KYANBASU e to 
เสมือนกับผืนผ้าใบสีขาวสะอาด
描いた あなたの名前
egaita anata no namae
และฉันได้เขียนชื่อของเธอลงไปบนนั้น
大きな大きな 文字の向こう
Ooki na ooki na moji no mukou
เลยตัวอักษรตัวใหญ่ๆเหล่านี้ออกไป
東京 の街がキラキラ 
Toukyou no machi ga kirakira
คือนครโตเกียวซึ่งทอแสงระยิบระยับ
輝 いていて綺麗だった
kagayaite ite kirei datta
เปล่งประกายสว่างอยู่อย่างงดงาม


戸惑ってばかりで 
Tomadotte bakari de
ออกไปเดทด้วยกันสองคน
それでも逢いたくなって
soredemo aitaku natte
ทั้งที่ตื่นเต้นจนทำอะไรไม่ค่อยถูก
躊躇ってばかりいたから 
Tameratte bakari ita kara
และเพราะฉันมัวแต่ลังเลอยู่นาน
あなたを困らせていたよね
anata wo komarasete ita yo ne
เธอเองก็คงรู้สึกรำคาญขึ้นมาบ้างสินะ


青春 なんて 知らずに生きて…
Seishun nante shirazu ni ikite…
ใช้ชีวิตผ่านมาโดยที่ไม่รู้เลยว่าวัยรุ่นนั้นคืออะไร...
何となく私 が そう言ったとき
Nantonaku watashi ga sou itta toki
จะด้วยเหตุผลใดก็ตามแต่ ในตอนที่ฉันเอ่ยมันออกมานั้น
黙ったままで 突然抱きしめた
Damatta mama de totsuzen dakishimeta
เธอกลับโอบกอดฉันเอาไว้ โดยที่ไม่พูดอะไรเลยซักคำ
私 はあなたを 好きになりました
Watashi wa anata wo suki ni narimashita
ในตอนนั้นเอง ฉันก็ได้รู้ตัวว่ารักเธอเข้าแล้ว


誰かが誰かを 守るなんて
Dareka ga dareka wo mamoru nante
การที่คนคนหนึ่งจะปกป้องใครซักคนนั้น
決して出来ないって 
Keshite dekinai tte 
มันคงเป็นไปไม่ได้หรอก
そんな風に思っていた
sonna fuu ni omotte ita
ที่ผ่านมาก็คิดแบบนั้นมาตลอด
幸 せの意味も 夢の意味も
Shiawase no imi mo yume no imi mo
ทั้งความหมายของความสุข และความหมายของความฝัน
何もかもあなたが 私 を
Nanimo kamo anata ga watashi wo
ทั้งหมดทุกสิ่งนั้น .. ก็เป็นเธอเองสินะ
守りながら教えてくれた
mamori nagara oshiete kureta
ที่สอนให้ฉันได้รู้จักมันในขณะที่คอยปกป้องฉันเอาไว้


私 だけの呼び方で 
Watashi dake no yobikata de
เมื่อฉันลองเรียกชื่อเธอออกไป
あなたを呼んでみたら
anata wo yonde mitara
ด้วยคำเรียกแบบที่มีฉันใช้อยู่เพียงแค่คนเดียว
恥ずかしそうな顔をして
Hazukashisou na kao wo shite 
เธอก็จะทำหน้าเขินอาย
あなたは笑っていたよね
anata wa waratte ita yo ne
แล้วหลังจากนั้นก็หัวเราะออกมาสินะ


手を伸ばしたら 空に届きそうな
Te wo nobashitara sora ni todokisou na
หากว่ายื่นมือออกไป ก็ราวกับจะเอื้อมไปจนถึงท้องฟ้าได้  
あの場所で私 は 心 に決めた
Ano basho de watashi wa kokoro ni kimeta
ณ สถานที่แห่งนั้นเอง ที่หัวใจของฉันได้เลือกแล้วว่า
この先ずっと あなたのそばにいて
Kono saki zutto anata no soba ni ite
นับจากนี้ ฉันจะคอยอยู่เคียงข้างเธอเสมอไป
その笑顔をずっと 守っていこうと
Sono egao wo zutto mamotte ikou to
จะขอปกป้องรอยยิ้มของเธอเอาไว้ ตั้งแต่วันนี้ไปจนตลอดกาล


青春 なんて 知らずに生きて…
Seishun nante shirazu ni ikite…
ใช้ชีวิตผ่านมาโดยที่ไม่รู้เลยว่าวัยรุ่นนั้นคืออะไร...
何となく私 が そう言ったとき
Nantonaku watashi ga sou itta toki
จะด้วยเหตุผลใดก็ตามแต่ ในตอนที่ฉันเอ่ยมันออกมานั้น
黙ったままで 突然抱きしめた
Damatta mama de totsuzen dakishimeta
เธอกลับโอบกอดฉันเอาไว้ โดยที่ไม่พูดอะไรเลยซักคำ
私 はあなたを 好きになりました
Watashi wa anata wo suki ni narimashita
ในตอนนั้นเอง ฉันก็ได้รู้ตัวว่ารักเธอเข้าแล้ว


手を伸ばしたら 空に届きそうな
Te wo nobashitara sora ni todokisou na
หากว่ายื่นมือออกไป ก็ราวกับจะเอื้อมไปจนถึงท้องฟ้าได้  
あの場所で私 は 心 に決めた
Ano basho de watashi wa kokoro ni kimeta
ณ สถานที่แห่งนั้นเอง ที่หัวใจของฉันได้เลือกแล้วว่า
この先ずっと あなたのそばにいて
Kono saki zutto anata no soba ni ite
นับจากนี้ ฉันจะคอยอยู่เคียงข้างเธอเสมอไป
その笑顔をずっと 守っていこうと
Sono egao wo zutto mamotte ikou to
จะขอปกป้องรอยยิ้มของเธอเอาไว้ ตั้งแต่วันนี้ไปจนตลอดกาล


強くて優しいあなたを
Tsuyokute yasashii anata wo 
เธอที่ทั้งเข้มแข็งและแสนอ่อนโยน
 好きになりました
suki ni narimashita
ฉันรักเธอเข้าแล้วล่ะ 







As Req. from คุณ NAT

*เพลงนี้แต่งเพื่อมอบเป็นของขวัญแต่งงานให้กับฮิโระซัง ;)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
Kanji :: j-lyric.net
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)



Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

HaruRyo_LDH said...

ขอนำไปทำซับเช่นเคยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ ^^
บางท่อนอ่านไป เขินไป ><

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...