12 June 2013

Girl's Rule ( กฏเหล็กของเด็กสาว ) - Nogizaka46




ガールズルール
Girl's Rule
( กฏเหล็กของเด็กสาว )
乃木坂46 6th Single
作詞:秋元康 作曲:後藤二(ck510) 




海岸線をバスは進む 空は高気圧
kaigan sen wo BASU wa susumu sora wa koukiatsu
รถบัสลัดเลาะไปตามถนนเลียบแนวชายฝั่ง  ส่วนท้องฟ้านั้นเต็มไปด้วยความดันในบรรยากาศ
これが最後の夏だから
kore ga saigo no natsu da kara
เพราะว่าฤดูร้อนครั้งนี้จะเป็นฤดูร้อนครั้งสุดท้ายแล้ว
部活のメンバーと思い出作りの合宿
bukatsu no MENBAA to omoide tsukuri no gasshuku
สมาชิกของชมรมจึงเดินทางไปเข้าค่ายฝึกฝน เพื่อสร้างความทรงจำร่วมกัน 
全開にした窓から 潮風に乗って 波音が近づいて来る
zenkai ni shita mado kara shiokaze ni notte namion ga chikazuite kuru
จากหน้าต่างซึ่งเปิดออกจนสุด เสียงเกลียวคลื่นดังแว่วมาตามสายลมทะเล และเสียงนั้นค่อยๆเคลื่อนใกล้เข้ามา
バスタオルを巻き付けて 10秒で水着に着替えよう
BASUTAORU wo makitsuke te juu byou de mizugi ni kigae you
ใช้ผ้าเช็ดตัวพันร่างกายเอาไว้  มาเปลี่ยนชุดว่ายน้ำในเวลาแค่ 10 วินาทีกันเถอะ
何でも見せ合える仲じゃないか
nani demo miseaeru naka janai ka
พวกเราสนิทกันจนไม่ว่าอะไรก็แสดงออกมาให้อีกฝ่ายเห็นได้ไม่ใช่หรอ
ワン・ツー・スリー スリー・ツー・ワン
WAN. TSUU. SURII SURII. TSUU.WAN
หนึ่ง ・ สอง ・ สาม ・ สาม ・ สอง ・ หนึ่ง
女の子たちは 真夏に恋して卒業してゆく
onnanokotachi wa manatsu ni koishi te sotsugyou shite yuku
เหล่าเด็กผู้หญิงนั้น พวกเธอจะตกหลุมรัก และจบการศึกษาไป ในท่ามกลางฤดูร้อน


ガールズルール 彼を好きになって
GAARUZURUURU kare wo suki ni natte
กฏของเด็กสาว เมื่อไหร่ก็ตามที่ได้หลงรักผู้ชายเข้า
一緒にいつも泣いたり 喜んでくれたね
issho ni itsumo nai tari yorokon de kureta ne
ทุกคนก็จะร้องไห้ออกมาร่วมกัน ทำให้รู้สึกยินดีขึ้นมาได้อยู่เสมอเลยสินะ
ガールズルール パパやママに言えない
GAARUZURUURU PAPA ya MAMA ni ienai
กฏของเด็กสาว ความลับที่ไม่ได้บอกให้คุณพ่อกับคุณแม่รู้
秘密の話いっぱい この海に流したら忘れよう
himitsu no hanashi ippai kono umi ni nagashitara wasureyou
เรื่องราวมากมายเหล่านั้นทั้งหมด  ปล่อยให้มันจมหายไปในท้องทะเลแล้วลืมเลือนมันไปซะเถอะ
いつか(いつか)今日を思い出すまで
itsuka(itsuka)kyou wo omoidasu made
ซักวันหนึ่ง(ซักวันหนึ่ง)จนกว่าเราจะจดจำความทรงจำในวันนี้ได้ ในวันหนึ่งข้างหน้า


真っ白な砂浜 青い海の色
masshiro na sunahama aoi umi no iro
ผืนทรายขาวบริสุทธิ์ สีน้ำทะเลสะท้อนเป็นฟ้าคราม
青春はセンチメンタル
seishun wa SENCHIMENTARU
ช่วงเวลาของการเป็นวัยรุ่นนั้นช่างอ่อนไหว
水をかけて騒いでた
mizu wo kakete sawai de ta
เล่นสาดน้ำใส่กัน ส่งเสียงดังออกมา
マーメイドからサンダルが脱げちゃった
MAAMEIDO kara SANDARU ga nugechatta
ร้องเท้าแตะของนางเงือกได้หลุดออก
ゆらゆら 細波が運んでゆく
yurayura sazanami ga hakon de yuku
ถูกน้ำพัดพา ลอยล่องไปตามระลอกคลื่นซึ่งแกว่งตัวไปมา
待ってもう少し
matte mou sukoshi
รอหน่อยนะ อีกไม่นานเท่าหรอก
男の子たちがやってくる それまで私たちの夏
otokonoko tachi ga yattekuru sore made watashi tachi no natsu
จนกว่าจะถึงเวลาที่พวกผู้ชายเข้ามาเกี่ยวข้อง ในระหว่างนั้น นี่คือหน้าร้อนของพวกเรา


ガールズトーク 女の子どうしは
GAARUZUTOOKU onnanoko doushi wa
วงสนทนาของเด็กสาว กลุ่มเพื่อนผู้หญิงนั้น
嫌なことまで見せ合って 楽な関係になる
iya na koto made miseatte raku na kankei ni naru
เป็นความสัมพันธ์ที่แสนสบายใจ จนสามารถแสดงสิ่งที่ไม่ชอบให้อีกฝ่ายเห็นได้
ガールズトーク いくつ恋をしたら
GAARUZUTOOKU ikutsu koi wo shitara
วงสนทนาของเด็กสาว หากว่ามีความรักอีกหลายๆครั้ง
そうなれるかな かわいい
sou nareru kana kawaii
แล้วจะน่ารักขึ้นมาไหม จะเป็นแบบนั้นมั้ยนะ
自分だけ演じてたら 無理だね
jibun dake enjitetara muri dane
การที่จะลองสวมบทบาทดูด้วยตัวเองคนเดียว มันคงทำไม่ได้สินะ
もっと(もっと)今日の私のように
motto(motto) kyou no watashi no you ni
มากกว่านี้(มากกว่านี้)เพื่อให้เป็นอย่างตัวฉันในวันนี้ ให้มากขึ้นกว่านี้


ガールズルール 彼を好きになって
GAARUZURUURU kare wo suki ni natte
กฏของเด็กสาว เมื่อไหร่ก็ตามที่ได้หลงรักผู้ชายเข้า
一緒にいつも泣いたり 喜んでくれたね
issho ni itsumo nai tari yorokon de kureta ne
ทุกคนก็จะร้องไห้ออกมาร่วมกัน ทำให้รู้สึกยินดีขึ้นมาได้อยู่เสมอเลยสินะ
ガールズルール パパやママに言えない
GAARUZURUURU PAPA ya MAMA ni ienai
กฏของเด็กสาว ความลับที่ไม่ได้บอกให้คุณพ่อกับคุณแม่รู้
秘密の話いっぱい この海に流したら忘れよう
himitsu no hanashi ippai kono umi ni nagashitara wasureyou
เรื่องราวมากมายเหล่านั้นทั้งหมด  ปล่อยให้มันจมหายไปในท้องทะเลแล้วลืมเลือนมันไปซะเถอะ
いつか今日を思い出すまで
itsuka kyou wo omoidasu made
จนกว่าเราจะจดจำความทรงจำในวันนี้ได้ ในวันหนึ่งข้างหน้า
ずっと(ずっと)胸にガールズルール
zutto(zutto) mune ni GAARUZURURU
ตลอดไป(ตลอดไป) กฏของเด็กสาวจะคงอยู่ในหัวใจตลอดไป






as a gift to @MinN8


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: EKY48
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)



Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

2 comments:

MinN8 said...

ขอบคุณมากค่ะสำหรับของขวัญ > <

ในเนื้อบอกว่าชุดว่ายน้ำ แต่เอาเข้าจริงใน PV ก็ใส่ชุดฟอร์มนักเรียนครบเครื่องเลยอะ 55555
บอกว่าเป็นกฏของเด็กสาว แต่ทำไมเซนเตอร์ทั้งสามถึงได้แก่แบบนั้นล่ะคะ...


เพลงนี้ทำให้นึกถึงเพื่อนๆ เลย ขอบคุณอีกครั้งนะคะ

ขอนำไปทำซับ PV ด้วยเลยล่ะกัน



#คนแปลสวยมาก

Bojae LuvJaejoong said...

ขอบคุณมากๆ เลยนะค่ะ เรารบกวนขอเนื้อเพลงไปทำคาราโอเกะนะค่ะ เพิ่งมาเริ่มชอบวงนี้จริงๆ จังๆ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...