16 June 2013

Saigo no Kotoba : AAA


最後のコトバ - AAA 
作詞:Kenn Kato    作曲:渡辺未来


ありがとう、って ごめんね、っていえたならば
たったそれだけの勇気があれば
なぜ?って、振り向いて 後悔なんて
しなくてよかったのに
arigatou tte gomen ne tte ieta naraba
tatta sore dake no yuuki ga areba
naze? tte, furimuite koukai nante
shinakute yokatta noni
 
ถ้าพูดออกไปได้ว่า ขอบคุณนะ ขอโทษนะ
ถ้าเพียงฉันมีความกล้า
ถ้าฉันไม่ถามว่า ทำไม?
แล้วไม่กลับไปเสียใจทีหลังก็คงจะดี


いとしさ、やさしさ、きびしさ、
てのひら、ぬくもり、ほほえみ、想い出
itoshisa yasashisa kibishisa
tenohira nukumori hohoemi omoide
 
ความรัก ความอ่อนโยน ความเข้มงวด
มือ ความอบอุ่น รอยยิ้ม ความคิดถึง

頼りない日々 なんとなく過ごしてた
届かないユメに 容赦ない時間
投げやり 振り上げた拳の
置き場所 いつか探していた
tayorinai hibi nantonaku sugoshiteta
todokanai yume ni yousha nai jikan
nageyari furiageta kobushi no
okibasho itsuka sagashiteita
 
ผ่านวันเวลาอันสิ้นไร้ซึ่งที่พึ่งพิงไปได้อย่างไรไม่อาจรู้
เมื่อความฝันยังมาไม่ถึง ก็เป็นช่วงเวลาที่ไม่อาจย่อท้อ
สักวันหนึ่งฉันจะตามหาที่ที่ฉันจะสามารถชูมือขึ้นได้
โดยไม่ต้องใส่ใจกับสิ่งใดอีก

やるせない日々 自分でも気づいてた
だけどそんなこと いいだせなくて
見栄はり 抱え込んだ矛盾を
どうしようもなくってぶつけてたんだ
yarusenai hibi jibun demo kidzuiteta
dakedo sonna koto iidasenakute
miehari kakaekonda mujun wo
doushiyou mo naku tte butsuketetan da
 
แม้ตัวเองก็ยังรู้สึกถึงวันเวลาแห่งความทุกข์ยาก
แต่ก็ไม่อยากจะเอื้อนเอ่ยสิ่งเหล่านั้นออกมา
ฉันโอบกอดความขัดแย้งเหล่านั้นเอาไว้
แล้วแสร้งแกล้งทำเป็นว่าไม่อาจช่วยเหลืออะไรได้

いつしか知らずに(傷つけていた)
自分から遠ざけて(気づいたんだ)
「いいわけ並べるなんて まるであなたらしくないよ…」
ぼくがぼくを消していたんだね
itsu shika shirazu ni (kizutsukete ita)
jibun kara toozakete (kidzuita n' da)
"iiwake naraberu nante marude anata rashikunai yo..."
boku ga boku wo kesshite ita n' da ne
 
ก่อนจะมีใครได้รับรู้ (ก็สร้างบาดแผลขึ้นมา)
ถอยห่างจากตัวเอง (จนรู้สึกได้)
“เอาคำแก้ตัวมาเรียงกันแบบนี้ มันไม่สมกับเป็นเธอเลยนะ...”
ตัวฉันได้ลบเอาตัวตนของตนเองทิ้งไปเสียแล้ว

すれ違って、意地を張って、
もし素直に 伝えるだけの強さがあれば
きっと、ぼくらしくいられたんだね?
ありのままの姿で
surechigatte, iji wo hatte,
moshi sunao ni tsutaeru dake no tsuyosa ga areba
kitto, boku rashiku iraretan da ne?
arinomama no sugata de
 
ความขัดแย้งและถือทิฐิ
ถ้าเพียงฉันจะมีความเข้มแข็งที่จะสามารถบอกออกไปได้ตรงๆ
ฉันเองก็จะสามารถอยู่อย่างเป็นตัวของตัวเองได้อย่างแน่นอนสินะ?
ด้วยตัวตนอย่างที่ฉันเป็น

出会いの喜び、別れの悲しみ、
愛され、愛した、想い出
deai no yorokobi, wakare no kanashimi
ai sare ai shita omoide
 
ความยินดีที่ได้พบกัน ความเสียใจที่ต้องจากกัน
เป็นที่รัก ได้รัก ความคิดถึง

いまでもまだ 信じられないくらい
もう会えないなんて どうにもわかんない
それより あの場所に行けば そう
あなたが待ってる気がするから
ima demo mada shinjirarenai kurai
mou aenai nante dou ni mo wakannai
sore yori ano basho ni ikeba sou
anata ga matteru ki ga suru kara
 
จนถึงตอนนี้ฉันเองก็ยังไม่อาจเชื่อ
ว่าฉันไม่รู้เลยว่าเราจะไม่ได้พบกันอีกแล้ว
หากฉันไปยังที่แห่งนั้นได้
ฉันก็รู้สึกได้ว่าจะัได้พบกับเธอที่รอคอยอยู่อย่างแน่นอน

それでもまだ ぼくたちは生きていく
否が応でも 移ろう日々に
なにより かけがえのないこと
失くして初めて思い知るんだ
soredemo mata boku-tachi wa ikite yuku
iya ga ou demo utsurou hibi ni
nani yori kakegae no nai koto
nakushite hajimete omoishirun da
 
ถึงอย่างนั้น พวกเราเองก็ยังคงมีชีวิตอยู่
ไม่ว่าอย่างไร วันเวลาก็ต้องเปลี่ยนไป
เป็นครั้งแรกที่ตระหนักถึงการสูญเสีย
สิ่งที่ไม่อาจมีสิ่งใดมาทดแทนได้ยิ่งกว่าอะไร

せつない痛みを(めぐる出会いに)
忘れたくはないんだ(消えていくのさ)
いまさら気づいたなんて あまりにも遅すぎるね
いえずにいた 最後のコトバは
setsunai itami wo (meguru deai ni)
wasuretaku wa nai n' da (kiete yuku no sa)
imasara kidzuita nante amari ni mo ososugiru ne
iezu ni ita saigo no kotoba wa
 
ความเจ็บปวดขมขื่น (จากการได้พบพาน)
ฉันเองไม่อยากจะลืมมันไป (จะค่อยๆเลือนหายไป)
จนถึงตอนนี้แล้วถึงได้รู้ตัว ว่ามันช้าเกินไปสักหน่อย
ที่จะพูดคำพูดสุดท้ายที่ไม่ได้เอื้อนเอ่ยออกมาได้

ありがとう、って ごめんね、っていえたならば
たったそれだけの勇気があれば
なぜ?って、振り向いて 後悔なんて
しなくてよかったのに
arigatou tte gomen ne tte ieta naraba
tatta sore dake no yuuki ga areba
naze? tte furimuite koukai nante
shinakute yokatta noni
 
ถ้าพูดออกไปได้ว่า ขอบคุณนะ ขอโทษนะ
ถ้าเพียงฉันมีความกล้า
ถ้าฉันไม่ถามว่า ทำไม?
แล้วไม่กลับไปเสียใจทีหลังก็คงจะดี

幾千もの宝物を
想い出と引き換えることで
探し続けてたその答え
見つけた、そう思うんだ
ikusen mono takaramono wo
omoide to hikikaeru koto de
sagashitsudzuketeta sono kotae
mitsuketa, sou omoun da
 
ฉันยังคงตามหาคำตอบนั้นเรื่อยมา
ด้วยการเอาของมีค่าเป็นร้อยพัน
มาแลกเปลี่ยนกับความทรงจำ
และคิดว่าฉันก็ได้พบแล้ว

ありがとう、って ごめんね、っていえるように
素直な心と、勇気を胸に刻んで
胸を張って歩いていこう
いつまでも、どこまでも
arigatou tte gomen ne tte ieru you ni
sunao na kokoro to, yuuki wo mune ni kizande
mune wo hatte aruite yukou
itsu made mo, doko made mo
 
เมื่อได้เอ่ยคำว่าขอบคุณและขอโทษออกไปด้วยหัวใจที่ซื่อตรงได้
ความกล้าก็จะสลักลึกลงไปในจิตใจ
ยืดอกไว้และก้าวเดินต่อไป
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าแห่งหนใดก็ตาม

いとしさ、やさしさ、きびしさ、
てのひら、ぬくもり、ほほえみ、想い出
itoshisa yasashisa kibishisa
tenohira nukumori hohoemi omoide
 
ความรัก ความอ่อนโยน ความเข้มงวด
มือ ความอบอุ่น รอยยิ้ม ความคิดถึง

出会いの喜び、別れの悲しみ、
愛され、愛した、想い出
deai no yorokobi, wakare no kanashimi,
ai sare, ai shita, omoide
 
ความยินดีที่ได้พบกัน ความเสียใจที่ต้องจากกัน
เป็นที่รัก ได้รัก ความคิดถึง





Kanji :: music.goo.ne.jp
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...