20 June 2013

Utsukushii Inazuma ( สายฟ้าอันแสนงดงาม ) - SKE48


美しい稲妻
Utsukushii Inazuma
( สายฟ้าอันแสนงดงาม )
SKE48 12th Single
作詞︰秋元康 作曲︰ 福田貴史 




僕は君のために
Boku wa kimi no tame ni
สำหรับฉันนั้น เพื่อเธอแล้ว
君は僕のために
Kimi wa buku no tame ni
สำหรับเธอนั้น เพื่อฉันแล้ว
何を求め合って
Nani wo motome atte
จะแหงนมองขึ้นไปยังท้องฟ้า
空を見てるのだろう
Sora wo miteru nodarou
เพื่อแสวงหาในสิ่งใดกัน


もしも太陽が
Moshimo taiyou ga
หากว่าวันหนึ่ง ดวงตะวัน
昇らなかったのなら
Nobora nakatta nonara
ไม่ปรากฏกายขึ้นบนขอบฟ้า
僕たちの恋も
Bokutachi no koi mo
ความรักของสองเราก็คงเป็นเช่นนั้น
燃え上がらなかったよ
Moe agara nakatta yo
ไม่อาจจุดประกาย ลุกโชนขึ้นได้ เช่นกัน


真夏の陽射しに
Manatsu no hizashi ni
ภายใต้รัศมีจากแสงอาทิตย์แห่งฤดูร้อน
灼かれることもなく
Yakarerukoto mo naku
ไม่มีสิ่งใดทั้งสิ้น ที่ถูกแผดเผาไป
水着のラインも
Mizugi no RAIN mo 
แม้กระทั่งร่องรอยจากชุดว่ายน้ำนั่นเอง
気づかなかった
Kidzuka nakatta
ก็ยังไม่ได้สังเกตเห็นมันเลย


真っ青なあの空を
Massaona ano sora wo
หรือว่าฉันควรจะโทษ ให้เป็นความผิด
恨むべきか
Uramu beki ka
ของผืนฟ้าสีครามเข้มนั้นดี
一瞬の夕立じゃ
Isshun no yuudachi ja
แม้จะปลดปล่อยสายฝนลงมาในม่านแดด
冷めないだろう
Samenai darou
เพียงชั่วขณะ ก็คงไม่อาจทำให้เย็นลงได้หรอก


君は
Kimi wa
ตัว เธอ นั้น
美しい稲妻さ (Ha -)
Utsukushii inazuma sa (Ha -)
คือสายฟ้าอันแสนงดงาม (ฮา -)
この胸を横切って (Ha -)
Kono mune wo yokogitte (Ha -)
ฟาดลงมา ผ่ากลางหัวใจดวงนี้ (ฮา -)
愛しさがギザギザと (今)
Itoshisa ga GIZAGIZA to (ima)
ทิ้งรอยของความรักเป็นลายแฉก (ในตอนนี้)
心に刺さる
Kokoro ni sasaru
ให้ฝังติดแน่นอยู่กับใจ


美しい稲妻さ (Ha -)
Utsukushii inazuma sa (Ha -)
สายฟ้าอันแสนงดงาม (ฮา -)
すぐ後に響くのは (Ha -)
Sugu ato ni hibiku no wa (Ha -)
และที่ดังสะเทือนขึ้นทันที หลังจากนั้น (ฮา -)
近すぎる想い
Chika sugiru omoi
คือความคำนึงซึ่งอยู่ใกล้กันเกินไป
両手を広げて
Ryoute wo hirogete
กางแขนทั้งสองข้างออกเถอะ
愛に打たれよう
Ai ni utare you
ปล่อยให้ความรักทำร้ายตามแต่ใจ


濡れた砂浜に
Nureta sunahama ni
บนผืนทรายที่เปียกปอน
人影も少なくて
Hitokage mo sukunakute
ไร้ซึ่งวี่แววของผู้คนอื่นใด
場所取りのシート
Basho tori no SHIITO
แผ่นปูรองพื้นนั้น
風にめくれ上がるよ
Kaze ni mekure agaru yo
ถูกพัดให้ปลิวไปกับสายลม


お臍を取られると
O heso wo torareru to
" จะลักเอาสะดือไปแล้วนะ "
いきなり言い出して
Ikinari ii dashite
พอพูดแบบนั้นขึ้นมา อย่างกระทันหัน
Tシャツの裾で
T-SHATSU no suso de
เธอก็เลยดึงชายเสื้อ
隠そうとする
Kakusou to suru
ลงมาปิดมันเอาไว้


運命の雨雲に
Unmei no amagumo ni
จะไม่ขอเข้าไปยุ่งเกี่ยว
邪魔させない
Jamasasenai
กับเมฆฝนแห่งโชคชะตา
一筋の光こそ
Hitosuji no hikari koso
ความรู้สึกของฉันคนนี้นั้นจะเป็น
僕の感情
Boku no kanjou
เฉกเช่นลำแสงเพียงหนึ่งเดียว


やがて
Yagate
ที่ สุด แล้ว
永遠の稲妻さ (ずっと)
Eien no inazuma sa (zutto)
สายฟ้าอันเป็นนิรันดร์ (ตลอดกาล)
まぶたの裏 残るもの (唯一)
Mabuta no ura nokoru mono (yuiitsu) 
จะยังคงดำรงอยู่ในเบื้องหลังเปลือกตาคู่นี้ (เพียงหนึ่งเดียว)
夢よりも鮮やかに (すべて)
Yume yori mo azayaka ni (subete)
แจ่มจ้า ชัดเจนเสียยิ่งกว่าภาพฝัน (ทั้งหมดนั้น)
焼き付けられた
Yakitsukerareta
ลุกไหม้ ฝังรอยประทับลงในใจ


永遠の稲妻さ (ずっと)
Eien no inazuma sa (zutto)
สายฟ้าอันเป็นนิรันดร์ (ตลอดกาล)
落ちたのはこのあたり (そうだ)
Ochita no wa kono atari (souda)
ประกายจากฟ้า ผ่าลงมา ยังที่นี้ (ใช่แล้วล่ะ)
二人だけでいい
Futari dake de ii
แค่เราสองคนก็เพียงพอ
そう避雷針に
Sou hiraishin ni
ใช่ หากว่าฉันจะสามารถ
僕がなれるなら
Boku ga nareru nara
เป็นดั่งสายล่อฟ้าได้


今まで見た光の中で
Ima made mita hikari no naka de
ช่างสวยสด งดงามที่สุดในบรรดาแสงสว่างทั้งหลาย
一番綺麗だった
Ichiban kirei datta
ซึ่งได้เคยพบเห็น จนถึงตอนนี้
空からこの大地へ
Sora kara kono daichi e
จากฟากฟ้า พุ่งลงมาสู่พื้นดิน
口づけ通り道
Kuchidzuke toorimichi
เป็นเส้นทางอันแสนยาวไกล ของการจูบ


君は
Kimi wa
ตัว เธอ นั้น
美しい稲妻さ (Ha -)
Utsukushii inazuma sa (Ha -)
คือสายฟ้าอันแสนงดงาม (ฮา -)
この胸を横切って (Ha -)
Kono mune wo yokogitte (Ha -)
ฟาดลงมา ผ่ากลางหัวใจดวงนี้ (ฮา -)
愛しさがギザギザと (今)
Itoshisa ga GIZAGIZA to (ima)
ทิ้งรอยของความรักเป็นลายแฉก (ในตอนนี้)
心に刺さる
Kokoro ni sasaru
ให้ฝังติดแน่นอยู่กับใจ


美しい稲妻さ (Ha -)
Utsukushii inazuma sa (Ha -)
สายฟ้าอันแสนงดงาม (ฮา -)
すぐ後に響くのは (Ha -)
Sugu ato ni hibiku no wa (Ha -)
และที่ดังสะเทือนขึ้นทันที หลังจากนั้น (ฮา -)
近すぎる想い
Chika sugiru omoi
คือความคำนึงซึ่งอยู่ใกล้กันเกินไป
両手を広げて
Ryoute wo hirogete
กางแขนทั้งสองข้างออกเถอะ
愛に打たれよう
Ai ni utare you
ปล่อยให้ความรักทำร้ายตามแต่ใจ


LaLaLa LaLaLaLaLaLa 
LaLaLa LaLaLaLaLaLa
LaLaLa LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLaLaLa







*เนื้ออันนี้แกะเอาเอง อาจมีการแก้ไข


ฟังแล้วนึกถึง 'สายฟ้าในปี1994' เลย


... เศร้านะ เดี๊ยวนี้เอสเคอีต้องขายแบบนี้แล้วหรอ



แด่; เอสเคอี๔๘
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: EKY48
Romanji&Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...