23 July 2013

Be the Light ( เป็นแสงสว่าง ) - ONE OK ROCK




Be the Light
( เป็นแสงสว่าง ) 
ONE OK ROCK

作詞:Taka 作曲:Taka




Just the thought of another day
เพียงแค่คิดย้อนกลับไป ถึงวันวานวันนั้น
How did we end up this way
ว่าพวกเราลงเอยแบบนี้ได้อย่างไรกัน
What did we do wrong?
ทำอะไรผิดไปอย่างนั้นหรือ?
God
พระเจ้า


Even though the days go on
แม้คืนวันจะผ่านเลยไป
So far so far away from
แสนไกล ห่างไกล จากวันนั้น
It seems so close
แต่ยังคงรู้สึก ราวกับใกล้เหลือเกิน


Always weighing on my shoulder
แบกรับน้ำหนักของมัน เอาไว้บนบ่าเสมอ
A time like no other
ช่วงเวลาที่ไม่มีอะไรเหมือน
It all changed on that day
ทุกสิ่งทุกอย่างแปรเปลี่ยนไปในวันนั้น
Sadness and so much pain
ทั้งโศกเศร้า และ แสนเจ็บปวด


You can touch the sorrow here
เธอสามารถสัมผัสได้ถึงความเสียใจ ที่ตรงนี้
I don’t know what to blame
ฉันเอง ก็ไม่รู้ว่าควรจะโทษให้เป็นความผิดของอะไรดี
I just watch and watch again
คงทำได้เพียงแค่มองดู ซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า
Oh
โอ 


Even though the days go on
แม้คืนวันจะผ่านเลยไป
So far so far away from
แสนไกล ห่างไกล จากวันนั้น
It seems so close
แต่ยังคงรู้สึก ราวกับใกล้เหลือเกิน


Even though the days go on
แม้คืนวันจะผ่านเลยไป
So far so far away from
แสนไกล ห่างไกล จากวันนั้น
It seems so close
แต่ยังคงรู้สึก ราวกับใกล้เหลือเกิน


What did it leave behind?
ยังมีสิ่งใด ที่มันได้ทิ้งเอาไว้ ให้หลงเหลืออยู่เบื้องหลังบ้าง?
What did it take from us and wash away?
แล้วสิ่งใดกัน ที่ถูกพรากไปจากเรา ก่อนจะเลือนหาย?


It may be long
อาจจะยาวนาน
But with our hearts start a new
แต่จงเริ่มต้นใหม่ ด้วยหัวใจ
And keep it up and not give up
ทำมันต่อไป โดยไม่ยอมแพ้
With our heads held high
อย่างภาคภูมิใจในตนเอง


You have seen hell and made it back again
เธอได้เห็นนรก และรอดกลับมาอีกครั้ง
How to forget? We can’t forget
จะลืมมันลงอย่างไร? ไม่ เราลืมมันไม่ได้เลย
The lives that were lost along the way
ทุกชีวิตที่จากไปในระหว่างทางเหล่านั้น
And then you realize that wherever you go
แล้วเธอเองก็จะคิดขึ้นได้ ไม่ว่าเธอไปยังที่ใด
There you are
ตัวตนของเธอจะอยู่ ณ ที่นั่น
Time won’t stop
แต่เวลาไม่มีวันหยุดลง
So we keep moving on
ดังนั้นเราจึงต้องก้าวต่อไป


Yesterday’s night turns to light
ค่ำคืนในวันวาน เปลี่ยนเป็นแสงสว่าง
Tomorrow’s night returns to light
ราตรีของวันพรุ่งนี้ กลับคืนสู่แสงสว่าง
Oh, Be the light
โอ, เป็นแสงสว่าง


Always weighing on my shoulder
แบกรับน้ำหนักของมัน เอาไว้บนบ่าเสมอ
A time like no other
ช่วงเวลาที่ไม่มีอะไรเหมือน
It all changed on that day
ทุกสิ่งทุกอย่างแปรเปลี่ยนไปในวันนั้น
Sadness and so much pain
ทั้งโศกเศร้า และ แสนเจ็บปวด


Anyone can close their eyes
ไม่ว่าใครก็สามารถปิดดวงตาลง
Pretend that nothing is wrong
แล้วทำเป็นว่า ไม่มีสิ่งใดทั้งนั้นที่ผิด
Open your eyes
แต่ลืมตาขึ้นเถอะ
And look for light
แล้วมองหาแสงสว่าง
Oh...
โอ ...


What did it leave behind?
ยังมีสิ่งใด ที่มันได้ทิ้งเอาไว้ ให้หลงเหลืออยู่เบื้องหลังบ้าง?
What did it take from us and wash away?
แล้วสิ่งใดกัน ที่ถูกพรากไปจากเรา ก่อนจะเลือนหาย?


It may be long
อาจจะยาวนาน
But with our hearts start a new
แต่จงเริ่มต้นใหม่ ด้วยหัวใจ
And keep it up and not give up
ทำมันต่อไป โดยไม่ยอมแพ้
With our heads held high
อย่างภาคภูมิใจในตนเอง

Yeah, yeah...


You have seen hell and made it back again
เธอได้เห็นนรก และรอดกลับมาอีกครั้ง
How to forget? We can’t forget
จะลืมมันลงอย่างไร? ไม่ เราลืมมันไม่ได้เลย
The lives that were lost along the way
ทุกชีวิตที่จากไปในระหว่างทางเหล่านั้น
And then you realize that wherever you go
แล้วเธอเองก็จะคิดขึ้นได้ ไม่ว่าเธอไปยังที่ใด
There you are
ตัวตนของเธอจะอยู่ ณ ที่นั่น
Time won’t stop
แต่เวลาไม่มีวันหยุดลง
So we keep moving on
ดังนั้นเราจึงต้องก้าวต่อไป


Yesterday’s night turns to light
ค่ำคืนในวันวาน เปลี่ยนเป็นแสงสว่าง
Tomorrow’s night returns to light
ราตรีของวันพรุ่งนี้ กลับคืนสู่แสงสว่าง
Oh, Be the light
โอ, เป็นแสงสว่าง


Some days just pass by and
บางวันเวลา เพียงผ่านเข้ามา แล้วผ่านเลยไป
Some days are unforgettable
บางวันเวลา ผ่านเข้ามา แล้วทิ้งร่องรอยย้ำเตือนให้จดจำไว้
We can’t choose the reason why
เราไม่อาจเลือกเหตุที่ทำให้มันเป็นเช่นนั้นได้
But we can choose what to do from the day after
แต่เราเลือกว่าจะทำอะไรในยามที่วันนั้นผ่านพ้นไปได้
So with that hope, with that determination
ด้วยความหวังนั้นเอง, และด้วยความมุ่งมั่นนั้นเอง
Let’s make tomorrow a brighter and better day
มาทำให้วันพรุ่งนี้เป็นวันที่สว่างไสวและดียิ่งขึ้นไปกว่าวันวาน





ไม่ต้องตกใจว่าทำไมสำนวนถึงแปลกไปมาก
พยายามแปลให้เรียบง่ายและตรงที่สุดเท่าที่จะทำได้ค่ะ ,ตัดปัญหา
ตอนแรกตั้งใจจะแปลเพลงนี้พร้อมกับ " คลอคสไตรค์
แต่เห็นมันไม่มีภาษาญี่ปุ่นเลยกลัวจะผิดคอนเซปต์บล๊อกพี่ๆเขา(หัวเราะ)
พอดีวันนี้มีคนมาถามถึงก็เลยถือโอกาสลงซะเลย ; ) 

*เพลงนี้อุทิศแด่ผู้ประสบภัยทสึนามิค่ะ

.. ไม่ว่าราตรีจะมืดมิดเพียงใด
แสงสว่างก็จะกลับปรากฏขึ้นใหม่ทุกครั้ง
ในยามที่รุ่งอรุณมาเยือน



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Lyric :: EKY48 (From Official PV)
Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

ณพสิทธิ์ แสงแรก ณ.ชุมปวณ said...

คือเอาไปทำซับอะครับ...แต่ไม่รู้ว่าเคดิตนี้อยู่ตรงไหนบ้างนี้สิ...- -

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...