16 July 2013

Guren no Yumiya ( คันธนูและศรสีเลือด) - Linked Horizon; Attack on Titan OP Song


← 紅蓮の弓矢 -<<<
Guren no Yumiya
( คันธนูและศรสีเลือด )
Linked Horizon
「進撃の巨人」First OP
เพลงเปิด:"ผ่าพิภพไททัน"
作曲:Revo 作詞:Revo




Seid ihr das Essen?
พวกแกคืออาหารหรือ?
Nein, wir sind die Jäger!
ไม่, พวกเรานั้นคือผู้ล่า!


Feuerroter Pfeil und Bogen
คันธนูและศรสีเลือด

Ah ah ah ah ah ah wir sind Jäger!
อา อา อา อา อา อา พวกเราคือผู้ล่า!
Ah ah ah ah ah ah wir sind Jäger!
อา อา อา อา อา อา พวกเราคือผู้ล่า!


踏まれた花の 名前も知らずに
Fumareta hana no namae mo shirazu ni
ไม่รู้แม้แต่ชื่อ ของดอกไม้ซึ่งถูกเหยียบย่ำ
地に墜ちた鳥は 風を待ち侘びる
Chi ni ochita tori wa kaze wo machiwabiru
วิหคที่ร่วงหล่นลงสู่ดินจากฟากฟ้า เฝ้ารอคอยกระแสลมอยู่อย่างร้อนรน
祈ったところで 何も変わらない
Inotta tokoro de nani mo kawaranai
เพียงการพร่ำวิงวอนอย่างเดียว คงไม่อาจเปลี่ยนแปลงสิ่งใด
《不本意な现状(いま)》を変えるのは 戦う覚悟だ…
《Ima》 o kaeru no wa tatakau kakugo da…
《สภาพการณ์สุดฝืนใจที่ทนเผชิญอยู่(ในตอนนี้)》จะเปลี่ยนมันได้ก็ด้วยใจที่พร้อมสำหรับการฟาดฟัน... 


屍踏み越えて 进む意思を 嗤う豚よ
Shikabane fumikoete susumu ishi wo warau buta yo
พวกหมูหัวเราะเย้ย ความตั้งใจ ที่จะก้าว ข้ามซากร่างไร้วิญญาณ เพื่อมุ่งหน้าไปต่อ
家畜の安宁 …虚伪の繁栄 …死せる饿狼の『自由』を!
Kachiku no annei …kyogi no hanei …shiseru garou no 『jiyuu』 wo!
สันติสุขของสัตว์ที่ถูกเลี้ยงไว้กิน...ความเจริญอันจอมปลอม ...อีกทั้ง『เสรีภาพ』ของหมาป่าซึ่งหิวโหยเจียนตาย!


囚われた屈辱は 反撃の-<
Torawareta kutsujoku wa hangeki no koushi da
ความอัปยศจากการที่ต้องถูกจองจำเอาไว้ คือ สัญญาณ-< บ่งบอกถึงจุดเริ่มต้นแห่งการโต้กลับ
城壁の其の彼方 獲物を屠る《狩人(イェーガー)》
Jouheki no sono kanata emono wo hofuru 《Jäger》
《นายพราน》เชือดเฉือนเลือดเนื้อ สังหารเหยื่อ อยู่ในอีกฟากฝั่งหนึ่งของปราการสูงใหญ่นั่น
迸る≪殺意(しょうどう)≫に 其の身を灼きながら 黄昏に緋を穿つ——
Hotobashiru ≪shoudou≫ ni sono mi wo yaki nagara tasogare ni hi wo ugatsu——
≪เจตนาแห่งการฆ่า≫ที่พรั่งพรู ลุกโชน แผดเผาเรือนร่าง อาบสีแดงฉาดฉานให้แก่ยามพลบค่ำ——
←紅蓮の弓矢-<<<
←Guren no yumiya-<<<
←คันธนูและศรสีเลือด-<<<


Ah ah ah ah ah ah wir sind Jäger!
อา อา อา อา อา อา พวกเราคือผู้ล่า!
Ah ah ah ah ah ah wir sind Jäger!
อา อา อา อา อา อา พวกเราคือผู้ล่า!

  
矢を番え追い駈ける 标的(やつ)は逃がさない
Ya wo tsugae oikakeru yatsu wa nigasanai
น้าวคันธนู เหนี่ยวศร ปล่อยออกสู่เป้าหมาย โดยไม่มีพลาดเป้า
矢を放ち追い诘める 决して逃がさない
Ya wo hanachi oitsumeru kesshite nigasanai
ยิงลูกศรออกไล่ล่า ต้อนจนกว่าจะจนมุม ไม่มีวันปล่อยให้หลุดรอดไปได้
限界まで引き绞る はち切れそうな弦
Genkai made hikishiboru hachikiresou na tsuru
ง้างคันธนูให้ถึงขีดสุด จนสายของมันแทบขาดสะบั้น
《标的(やつ)》が息绝えるまで 何度でも放つ
《Yatsu》 ga ikitaeru made nando de mo hanatsu
จวบจนกว่าจะดับชีวิตของ《เป้าหมาย》ลงสิ้น ไม่ว่ามากมายซักกี่ครั้งก็จะยิงออกไป


获物を杀すのは 《凶器(どうぐ)》でも 技术でもない
Emono wo korosu no wa 《Dougu》 de mo gijutsu de mo nai
สิ่งที่ใช้ในการสังหารเหยื่อ ไม่ใช่《อาวุธร้าย》หรือ เครื่องมือใดๆ ทั้งนั้น
研ぎ澄まされた お前自身の杀意だ
Togisumasareta omae jishin no satsui da
แต่เป็นความตั้งใจที่จะฆ่าซึ่งถูกลับจนแหลมคม ของตัวแกเองนั่นแหละ


Wir sind die Jäger ⦆ ➸焔のように熱く!
Wir sind die Jäger ⦆ ➸ Honoo no you ni atsuku!
พวกเรานั้นคือผู้ล่า ⦆ ➸ ร้อนแรงดั่งเปลวเพลิง!
Wir sind die Jäger ⦆ ➸氷のように冷ややかに!
Wir sind die Jäger ⦆ ➸ Koori no you ni hiyayaka ni!
พวกเรานั้นคือผู้ล่า ⦆ ➸ เย็นเยียบดุจน้ำแข็ง!
Wir sind die Jäger 己を矢に込めて!
Wir sind die Jäger ⦆ ➸ Onore o ya ni komete!
พวกเรานั้นคือผู้ล่า ⦆ ➸ หลอมรวมเป็นหนึ่งกับคันศรนั้น!
Wir sind die Jäger 全てを貫いて征け!
Wir sind die Jäger ⦆ ➸ Subete wo tsuranuite yuke!
พวกเรานั้นคือผู้ล่า ⦆ ➸ พุ่งทะลุทะลวงทุกสิ่ง!


Angriff auf die Titanen
ผ่าพิภพไททัน
Der Junge von einst wird bald zum Schwert greifen
ในอีกไม่ช้า ย่อมถึงเวลาที่เด็กชายจากในวันวานจะจับดาบขึ้นฟาดฟัน
Wer nur seine Machtlosigkeit beklagt kann nichts verändern
ผู้ที่เอาแต่พร่ำบ่นถึงความอ่อนแอไร้ซึ่งพลังของตนเอง ย่อมไม่อาจเปลี่ยนแปลงสิ่งใดได้
Der Junge von einst wird bald das schwarze Schwert ergreifen
เด็กชายจากในวันวานนั้น จะคว้าเอาดาบสีดำทมิฬขึ้นมากวัดแกว่งในเร็ววัน
Hass und Zorn sind eine zweischneidige Klinge
ความเกลียดชังและความโกรธแค้นประดุจดาบสองคม
Bald eines Tages wird er dem Schicksal die Zähne zeigen
และอีกไม่นาน จะถึงวันที่เขาได้แยกคมเขี้ยวออกขู่ ต่อสู้กับโชคชะตา


何かを変える事が出来るのは
Nanika wo kaeru koto ga dekiru no wa
ในการที่จะสามารถเปลี่ยนแปลงอะไรซักอย่างได้
何かを捨てる事が出来るもの
Nanika wo suteru koto ga dekiru mono
คนผู้นั้นต้องสละเอาอะไรบางอย่างลงไปให้ได้เสียก่อน
何ひとつ≪危険性(リスク)≫等 背負わないままで 何かが叶う等……
Nani hitotsu ≪RISUKU≫ nado seowanai mama de nanika ga kanau nado……
เช่น ≪การเดิมพัน≫ในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หากว่าไม่แบกรับความเสี่ยงเอาไว้ แล้วมันจะได้อะไรขึ้นมา ... 


暗愚の想定 …唯の幻影 …今は無謀な勇気も…
Angu no soutei …tada no genei …ima wa mubou na yuuki mo…
สมมุติฐานที่ช่างโง่เง่า ...เป็นเพียงแค่ภาพเงา ...หรือแม้แต่ความกล้าบ้าบิ่นในตอนนี้เองก็เช่นกัน... 
『自由』の尖兵 …賭けの攻勢
『Jiyuu』 no senpei …kake no kousei
คือทัพหน้าแห่ง『อิสรภาพ』 ... เดิมพันด้วยการรุกโจมตี
奔る奴隷に勝利を!
Hashiru dorei ni shouri wo!
ชัยชนะจงตกเป็นของทาสผู้หลบหนี!


架せられた不条理は 进撃の-<
Kaserareta fujouri wa shingeki no koushi da
ความไร้สาระที่คอยบังคับพวกเราไว้ คือ สัญญาณ-<ให้ลงมือโจมตี
夺われた其の地平 『自由(せかい)』を望む『あの日の少年(エレン)』
Ubawareta sono chihei 『sekai wo nozomu (EREN)
บนพื้นดินที่ได้ถูกแย่งเอาไป 『เด็กชายในวันวานนั้น (เอเลน)』 เฝ้าปรารถนาถึง『อิสรภาพ(โลกา)』
止めとなき《杀意(しょうどう)》に 其の身を侵されながら 宵闇に紫(し)を运ぶ——
Tomedonaki 《shoudou》 ni sono mi wo okasarenagara yoiyami ni shi wo hakobu——
《จิตสังหาร》 ที่ไม่อาจยั้งให้หยุดลง เผาผลาญ กัดกินเรือนร่าง แต่งแต้มสีม่วงให้แก่ยามสนธยา——
←冥府の弓矢-<<<
←Meifu no yumiya-<<<
←คันธนูและศรแห่งโลกันตร์-<<<


Ah ah ah ah ah ah wir sind Jäger!
อา อา อา อา อา อา พวกเราคือผู้ล่า!
Ah ah ah ah ah ah wir sind Jäger!
อา อา อา อา อา อา พวกเราคือผู้ล่า!






- Lyric อันนี้ Full Version แล้ว -

ย้ำนะคะ " เนื้อแปล " ค่ะ ไม่ใช่เนื้อแปลง

จึงไม่สามารถใส่ความคิดของตัวเองลงไปโยง
หรือเปลี่ยนคำเพื่อทำให้มันสวยหรูได้ค่ะ


ช่างเป็นเนื้อเพลงที่กวนเท้ายิ่งนัก กว่าจะไฟต์กับมันจบ เสียเวลาไปมากมาย

คำใน《วงเล็บแบบนี้》ทั้งหลาย จะถูกร้องออกมาเป็นเสียงอื่น(ใส่ในวงเล็บแบบนี้)
ซึ่งจะมีความหมายสอดคล้องกันกับคำใน《วงเล็บแบบนี้》หรือ『แบบนี้』ด้วย อาทิเช่น
《不本意な现状(いま)》เวลาร้อง ร้องว่า 《Ima》 พอ ที่เหลือปล่อยไป ..
สรุปคือถ้าไม่อ่านเนื้อก็จะไม่อาจทราบได้เลยว่ามันมีความหมายซ่อนอยู่. 
และถ้าท่านไม่ฟังเพลง ก็จะไม่อาจมโนได้ถูกต้องเลย ว่าเพลงนี้ร้องยังไง.

*โรมันจิทำออกมาตามคำร้องนะคะ
ส่วนเนื้อเพลง แปลทั้งหมด ; )

**หากจะนำไปใช้ ขอความกรุณาทำตามกฏของทางบล๊อกด้วยนะคะ**
ถ้าคุณเห็นเนื้อแปลเพลงนี้จากที่อื่นซึ่งไม่ได้มีการคอมเมนท์บอกเอาไว้ในเอนทรี่นี้
แปลว่าบุคคลผู้นั้นนำออกไปใช้โดยที่ไม่ได้รับอนุญาตจากเจ้าของผลงานก่อนค่ะ.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: EKY48
German :: EKY48
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

紅蓮の弓矢,Shingeki no kyojin, Attack on titan, OP, Opening, FULL แปลไทย

5 comments:

lizard8 said...

ยอดเลยค่ะ

Jänwit Jutharat said...

『自由(せかい)』を望む『あの日の少年(エレン)』
『เด็กชายในวันวานนั้น (เอเลน)』 เฝ้าปรารถนาถึง『อิสรภาพ(โลกา)』
แม้แต่เพลงยังโยงไปถึงการ์ตูนเลย เยี่ยมครับ ฮ่าๆๆ

BKTT said...

ขอนำเนื้อไปใส่ซับได้มั้ยคะ?
ใส่เครดิตให้ค่ะ ^^

neko said...

ขอนำไปทำซับนะคะ จะใส่เครดิตให้ค่ะ

pichsineesaranrilthilerai said...

ยืมไปทำซับนะ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...