09 July 2013

Junai no KURESSHENDO ( เครสเซนโดแห่งรักบริสุทธิ์ ) - AKB48 Team A


純愛のクレッシェンド
Junai no KURESSHENDO
( เครสเซนโดแห่งรักบริสุทธิ์ )
AKB48チームA4
No Sleeves 1st Album「no3b
作詞:秋元康 作曲:宮島律子




愛の雫を
ai no shizuku wo
แค่หยาดหยดเดียว
たった一粒
tatta hitotsubu
ซึ่งกลั่นลงจากรัก
与えられるだけで
ataerareru dake de
เพียงให้ได้รับมันมาแค่เท่านั้น
枯れた心が
kareta kokoro ga
หญิงสาวจึงยอมเปิดตัวเอง
息するように
ikisuru you ni
เพื่อให้หัวใจซึ่งโรยรา
女は開く
onna wa hiraku
ได้มีลมหายใจต่อไป


雨が降らない街で
ame ga furanai machi de
ท่ามกลางเมืองที่สายฝนไม่ยอมหยุดโปรยปรายลงมา
忘れていた 愛しさは
wasureteita itoshisa wa
ความรักซึ่งถูกลืมเลือน คือม่านฝน 
夕立
yuudachi
ในยามเย็นย่ำ


誘いましょうか?
sasoi mashou ka?
ให้ฉันเชื้อเชิญคุณดีไหม?
今夜 抱かれてもいい
konya dakarete mo ii
ไม่เป็นไร หากจะโอบกอดฉันไว้ ในค่ำคืนนี้
私 ずぶ濡れのまま
watashi zubunure no mama
ขณะที่ เนื้อตัวยังคงเปียกปอนด้วยหยดน้ำ
成り行き次第で・・・
nariyuki shidai de...
ก้าวสู่ขั้นต่อไปหลังจากนั้น ...
今夜 抱かれてもいい
konya dakarete mo ii
ไม่เป็นไร หากจะโอบกอดฉันไว้ ในค่ำคืนนี้
すべて 脱がされたいの
subete nugasaretai no
อยากจะเปิดเปลือยให้สิ้น ทุกสิ่งทุกอย่าง
純愛のクレッシェンド
junai no KURESSHENDO
เครสเซนโดแห่งรักบริสุทธิ์


愛した理由(わけ)を
aishita wake wo
เหตุผลของความรักนั้น
ひとつ失くした
hitotsu nakushita
คือชิ้นส่วนหนึ่งที่สูญหายไป
ジグソーパズルね
JIGUSOOPAZURU ne
ของภาพตัวต่อจิ๊กซอว์
それが嘘でも
sore ga uso demo
แม้ว่านั่นจะเป็นเรื่องโกหก
私の腕に
watashi no ude ni
แต่ในวงแขนของฉันคนนี้
男は眠る
otoko wa nemuru
ก็มีผู้ชายหลับไหลอยู่


赤いネオンの窓を
akai NEON no mado wo
บานหน้าต่างจากหลอดนีออนสีแดงสด
目隠しする 一途さ
mekakushi suru ichizusa wa
ถูกความตั้งใจจริงซึ่งคือริ้วฝนพร่างพรำ ปิดบังเอาไว้
雨脚
amaashi
จากดวงตาของผู้อื่น


許し合えたら・・・
yurushi aetara...
หากว่าสามารถที่จะให้ได้...
一夜(ひとよ) 夢見たいだけ
hitoyo yumemitai dake
ดังภาพฝัน ขอเพียงคืนเดียวแค่เท่านั้น
あなた 殺したいほど
anata koroshitai hodo
ฉันอยากได้มันในทางใดซักทางหนึ่ง
どうにかなりそう・・・
dounika nari sou...
มากมายเสียจนอยากจะฆ่าคุณซะ...
一夜(ひとよ) 夢見たいだけ
hitoyo yumemitai dake
ดังภาพฝัน ขอเพียงคืนเดียวแค่เท่านั้น
あなた 独り占めして
anata hitorijime shite
ที่จะครอบครองคุณเอาไว้ ให้เป็นของฉันแค่เพียงผู้เดียว
欲望のクレッシェンド
yokubou no KURESSHENDO
เครสเซนโดแห่งความปรารถนา


誰も知らない果てに
dare mo shiranai hate ni
ณ จุดจบซึ่งไม่มีใครล่วงรู้
堕ちて行くわ指さした
ochite yuku wa yubisashita
สิ่งที่ร่วงหล่นมา คือสายฟ้าฟาดลง
稲妻
inatzuma
ดั่งชี้นิ้วใส่


誘いましょうか?
sasoi mashou ka?
ให้ฉันเชื้อเชิญคุณดีไหม?
今夜 抱かれてもいい
konya dakarete mo ii
ไม่เป็นไร หากจะโอบกอดฉันไว้ ในค่ำคืนนี้
私 ずぶ濡れのまま
watashi zubunure no mama
ขณะที่ เนื้อตัวยังคงเปียกปอนด้วยหยดน้ำ
成り行き次第で・・・
nariyuki shidai de...
ก้าวสู่ขั้นต่อไปหลังจากนั้น ...
今夜 抱かれてもいい
konya dakarete mo ii
ไม่เป็นไร หากจะโอบกอดฉันไว้ ในค่ำคืนนี้
すべて 脱がされたいの
subete nugasaretai no
อยากจะเปิดเปลือยให้สิ้น ทุกสิ่งทุกอย่าง
純愛のクレッシェンド
junai no KURESSHENDO
เครสเซนโดแห่งรักบริสุทธิ์


欲望のクレッシェンド
yokubou no KURESSHENDO
เครสเซนโดแห่งความปรารถนา



*เครสเซนโด; ค่อยๆดังขึ้น (<) /ศัพท์ดนตรี



รักเพลงนี้มาก มาก มาก.


" .. อี๊ - นา - ซุ - ม๋าา~ "
แด่; โนสลีฟส์
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
Kanji :: j-lyric.net
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)
Picture :: prcm.jp 
Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

3 comments:

Auiiz noppalai said...

ขออนุญาตนำไปทำซับนะงับ *-*

EKY48★ said...

รู้สึกว่าเนื้อเพลงที่นำไปใช้
คุณจะพิมพ์ตกหล่นไปบ้างน่ะค่ะ
รบกวนเช็คหน่อยนะคะ ; )

PKii Phanmalee said...

ขออนุญาตเอาไปใช้ทำซับนะคะ ขอบคุณค่ะ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...