22 July 2013

KIMI ga Omotteru Yori ( เกินกว่าที่เธอคาดคิด ) - AKB48 Team Surprise


キミが思ってるより
KIMI ga Omotteru Yori
( เกินกว่าที่เธอคาดคิด )
AKB48チームサプライズ13th Single
作詞:秋元康 作曲:N/A



ここへおいで 朝になったら
Koko e oide asa ni nattara
มายังที่แห่งนี้สิ และเมื่อยามรุ่งอรุณมาเยือน
涙拭いて 愛の世界へ
Namida fuite ai no sekai e
ก็ให้เช็ดเอาน้ำตาออก แล้วเดินทางสู่โลกแห่งความรัก


自分に嘘をついていても
Jibun ni uso wo tsuite ite mo
ถึงแม้ว่าจะหลอกตัวเองได้ก็ตามทีเถอะ
心の底から笑顔になれないよ
Kokoro no soko kara egao ni narenai yo
แต่คงยิ้มออกมาจากก้นบึ้งของหัวใจไม่ได้หรอกนะ
背負っているものすべて捨てて
Seotte iru mono subete sutete
อะไรที่แบกเอาไว้ ก็ทิ้งมันลงไปให้หมดทุกสิ่ง
素顔を見せてごらん
Sugao wo misete goran
เพื่อแสดงตัวตนที่แท้จริงของเธอออกมาให้เห็น
誰かのことに気を遣って
Dareka no koto ni ki wo tsukatte
สนองตอบต่อความต้องการของใครซักคนหนึ่ง
ノックできないなら
NOKKU dekinai nara
และหากว่าไม่สามารถยกมือขึ้นเคาะได้
このドアを開けてあげよう
Kono DOA wo akete ageyou
ฉันก็จะเปิดประตูบานนี้ให้กับเธอเอง


そう キミが思っているより
Sou KIMI ga omotteiru yori
ใช่แล้วล่ะ, มากเกินกว่าที่เธอคิดฝัน
愛し合うっていいもんだ
Aishi au tte ii mon da
การรักกันและกันนั้นมันช่างแสนวิเศษ
今この腕で 抱きしめながら
Ima kono ude de dakishime nagara
ในช่วงเวลานี้ ขณะที่โอบกอดเธอเอาไว้อยู่ภายในอ้อมแขนของฉัน
そう キミが思ってるより
Sou KIMI ga omotteru yori
ใช่แล้วล่ะ, มากเกินกว่าที่เธอเคยคาดคิด
求め合うっていいもんだ
Motome au tte ii mon da
การปรารถนาซึ่งกันและกันมันเป็นสิ่งที่แสนวิเศษ
ほら ぬくもりが
Hora nukumori ga
ดูสิ ความอบอุ่นที่เกิดขึ้นนั้น
悲しみを溶かしてくれるさ
Kanashimi wo tokashite kurerusa
มันช่วยละลายความเศร้าโศกให้เจือจางลงไป
ここで待つよ 朝の近くで
Koko de matsu yo asa no chikaku de
จะรออยู่ที่นี่นะ ในยามเมื่อรุ่งอรุณใกล้ปรากฏ
地図はボクだ 愛の世界へ
Chizu wa BOKU da ai no sekai e
และแผนที่สู่โลกแห่งรักนั้น ก็คือตัวฉันเอง


心に鍵をかけていても
Kokoro ni kagi wo kakete ite mo
แม้ว่าจะใส่กุญแจล๊อคหัวใจเอาไว้ก็ตาม
感情の動きは 止められないだろう
Kanjou no ugoki wa tomerarenai darou
แต่ยังไงก็คงไม่อาจหยุดยั้งความรู้สึกให้อยู่นิ่งเฉยได้ ไม่ใช่หรอ
傷つくことを 恐れないで
Kizutsuku koto wo osorenaide
อย่าหวาดกลัวที่จะถูกทำร้ายเลย
誰かを信じてごらんよ
Dareka wo shinjite goran yo
ลองเชื่อมั่นในใครซักคนดูสิ
鏡の中の いつもの自分と
Kagami no naka no itsumo no jibun to
ภาพของตัวเองที่อยู่ภายในกระจกเงาอย่างที่เคยเป็น 
もう一人の自分がいる
Mou hitori no jibun ga iru
ยังมีตัวตนของตัวเองอีกคนหนึ่งอยู่ในนั้น
臆病な二重人格
Okubyou na nijuujinkaku
เป็นคนสองบุคลิกที่ขี้ขลาดเหลือเกิน


そう ボクが知ってるキミは
Sou BOKU ga shitteru KIMI wa
ใช่แล้วล่ะ, เธอที่ฉันคนนี้รู้จักดีนั้น
そんなに弱くないはずだよ
Sonna ni yowaku nai hazu da yo
ไม่ใช่คนที่อ่อนแอถึงขนาดนั้นหรอกนะ
さあ 目を閉じて
Saa me wo tojite
เอาล่ะ หลับตาลงสิ
飛び込んで来い!
Tobikonde koi!
แล้วโผมาตรงนี้เลย!
そう ボクが知ってるキミは
Sou BOKU ga shitteru KIMI wa
ใช่แล้วล่ะ, เธอที่ฉันคนนี้รู้จักดีนั้น
いつでもくじけなかっただろう?
Itsudemo kujike nakatta darou?
จะไม่มีวันท้อแท้ไม่ว่าจะต้องพบเจอกับอะไร ไม่ใช่หรอ? 
この愛しさが
Kono itoshisa ga
ความรักที่มีอยู่นี้
新しい生き方 教えるんだ
Atarashii ikikata oshierun da
มันได้สอนวิถีชีวิตใหม่ๆให้กับเธอแล้ว


そう キミが思っているより
Sou KIMI ga omotteiru yori
ใช่แล้วล่ะ, มากเกินกว่าที่เธอคิดฝัน
愛し合うっていいもんだ
Aishi au tte ii mon da
การรักกันและกันนั้นมันช่างแสนวิเศษ
今この腕で 抱きしめながら
Ima kono ude de dakishime nagara
ในช่วงเวลานี้ ขณะที่โอบกอดเธอเอาไว้อยู่ภายในอ้อมแขนของฉัน
そう キミが思ってるより
Sou KIMI ga omotteru yori
ใช่แล้วล่ะ, มากเกินกว่าที่เธอเคยคาดคิด
求め合うっていいもんだ
Motome au tte ii mon da
การปรารถนาซึ่งกันและกันมันเป็นสิ่งที่แสนวิเศษ
ほら ぬくもりが
Hora nukumori ga
ดูสิ ความอบอุ่นที่เกิดขึ้นนั้น
悲しみを溶かしてくれるさ
Kanashimi wo tokashite kurerusa
มันช่วยละลายความเศร้าโศกให้จางลงไป


ここへおいで 朝になったら
Koko e oide asa ni nattara
มายังที่แห่งนี้สิ และเมื่อยามรุ่งอรุณมาเยือน
涙拭いて 愛の世界へ
Namida fuite ai no sekai e
ก็ให้เช็ดเอาน้ำตาออก แล้วเดินทางสู่โลกแห่งความรัก
ここで待つよ 朝の近くで
Koko de matsu yo asa no chikaku de
จะรออยู่ที่นี่นะ  ในยามเมื่อรุ่งอรุณใกล้ปรากฏ
地図はボクだ 愛の世界へ
Chizu wa BOKU da ai no sekai e
และแผนที่สู่โลกแห่งรักนั้น ก็คือตัวฉันเอง










แด่; พระนาง
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: jplyrics.com
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

4 comments:

Jungsoo P. Taiga K. said...

ขออนุญาตนำไปทำซับพร้อมทั้งลงเครดิตอีกสักเพลง(?)นะคะ ;A; พอดีช่วงนี้ยังว่างๆเล็กน้อย Studio 48 มีแค่คันจิไม่รู้จะแปลยังไงดี ขอบคุณค่ะ :D

EKY48★ said...

ได้ค่ะ ถ้าทำตามกฏของทางบล๊อกให้ชัดเจน จะเอาเพลงไหนไปก็ไม่มีปัญหาค่ะ
แต่อยากบอกไว้นิดนึงว่า เพลงที่ทางเราแปลทั้งหมดนั้น
ไม่มีเพลงไหนเหมือนกันกับที่ทางทีมสเตจ48แปลเลยนะคะ ไม่มีเลยจริงๆ
อย่างเช่นเพลงนี้เอง ทางสเตจแปลชื่อเอาไว้ว่าThink More Than You(คิดมากกว่าเธอ)
ซึ่งไปกันคนละทางกับของเรา(มากกว่าที่เธอคิด) แบบคนละเรื่องเดียวกัน
เลยอยากบอกไว้ก่อนค่ะ เผื่อว่าจะรอของทางนั้น ; )

Bojae LuvJaejoong said...

รบกวนขอเนื้อเพลงไปทำคาราโอเกะอีกสักเพลงนะค่ะ คุณ EKY48 อาจมีการแก้ไขใช่ไหมค่ะ เราจะได้รอฉบับสมบูรณ์แล้วทำทีเดียวนะค่ะ พร้อมให้เครดิตครบเช่นกันค่ะ ขอบคุณนะค่ะ

EKY48★ said...

คงไม่แก้แล้วล่ะค่ะ : )
เวลาที่คุณโบแจนำเนื้อแปลไปใช้ อยากให้ลองตรวจทานดูก่อนซักหน่อยค่ะ
เพราะบางทีถ้าคุณใช้เนื้อคันจิ,โรมันจิของที่อื่น ผลที่ได้อาจจะไม่ตรงกันน่ะค่ะ
ขอบคุณที่คอยติดตามผลงานและทำวีดีโอดีๆออกมาแบ่งปันกันอยู่เสมอนะคะ
และอยากจะขอบคุณอีกครั้ง ที่คุณทำตามกฏของทางบล๊อกของเราด้วยดีตลอดมา
ปล.ยังมีน้องๆรอดูเพลง 1% เวอร์ชั่นของคุณโบแจอยู่น้า.

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...