14 August 2013

Inochi no Tsukaimichi ( วิธีการใช้ชีวิต ) - AKB48 Team B


使い道
( วิธีการใช้ชีวิต )
Inochi no Tsukaimichi
AKB48 チームB3
作詞:秋元康 作曲:井上ヨシマサ



ダレカニ アイサレタイ
DAREKA NI AISARETAI
อยาก อยาก อยากได้รัก รัก จากใคร ใคร ใครซักคน
ダレカニ アイサレタイ
DAREKA NI AISARETAI
อยาก อยาก อยากได้รัก รัก จากใคร ใคร ใครซักคน


電車の中で
Densha no naka de
ภายในรถไฟ
i-Podを聴いていたら
i-Pod wo kiite itara
ระหว่างที่กำลังฟังเพลงจากi-pod
なぜだかふいに 
Nazedaka fui ni
ไม่รู้หรอกว่าทำไม แต่การมีชีวิตอยู่บนโลกใบนี้
生きるのが嫌になった
Ikiru no ga iya ni natta
จู่ๆมันก็กลายเป็นอะไรที่น่าเบื่อหน่ายขึ้นมา


音楽なんかじゃ癒せやしない
Ongaku nanka ja iyase yashinai
การฟังเพลงก็ไม่อาจทำให้หายจากความรู้สึกนั้นได้
心のどこかが錆びついてる
Kokoro no dokoka ga sabitsuiteru
เหมือนกับมีสนิมมาเกาะอยู่ ที่ใดซักแห่งตรงหัวใจ


おじさんから声でも
Ojisan kara koe demo
แม้จะเป็นเสียงจากคุณลุงซักคนก็ตาม
掛けられたら
Kakeraretara
แต่หากว่าเป็นเสียง ที่ร้องเรียกหาฉัน
少しは寂しさ消えるかな
Sukoshi wa sabishisa kieru kana
แล้วมันจะทำให้ความเปลี่ยวเหงา บรรเทาลงบ้างไหมนะ
誰でもいいからそばにいて
Daredemo ii kara soba ni ite
จะเป็นใครก็ได้ ช่างมันเถอะ ขอแค่มาอยู่ข้างกายกันก็พอ
代わりに欲しいもの 
Kawari ni hoshii mono
และเพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน ไม่ว่าต้องการอะไร
全部あげるよ
Zenbu ageru yo
ฉันก็ยอมมอบให้ได้ทั้งนั้น


ダレカニ アイサレタイ
DAREKA NI AISARETAI
อยาก อยาก อยากได้รัก รัก จากใคร ใคร ใครซักคน


このまま一人
Kono mama hitori
หากว่ายังเดียวดาย อยู่อย่างนี้
終点まで着いちゃったら
Shuuten made tsuichattara
เมื่อไปจนถึงสถานีปลายทางแล้ว
私どこへも 
Watashi doko e mo
ตัวฉันเอง ก็คงไม่สามารถ
行く場所が見つからない
Iku basho ga mitsukaranai
หาที่ที่จะไปต่อได้เลย ไม่ว่าจะเป็นที่ไหน


家族も友達も空気みたい
Kazoku mo tomodachi mo kuuki mitai
ทั้งครอบครัว ทั้งเพื่อนฝูง ล้วนเป็นเหมือนกับอากาศ
伸ばしたその手がまた宙を切る
Nobashita sono te ga mata chuu wo kiru
จะยกมือนี้ออกไปซักกี่ครั้ง ก็เจอแต่ความว่างเปล่า


おじさんから声でも掛けられたら
Ojisan kara koe demo kakeraretara
หากว่ามีใครซักคนร้องเรียกหากัน แม้ว่าเขาคนนั้นจะเป็นคุณลุง
そこから何かが変わるかな
Soko kara nanika ga kawaru kana
หลังจากนั้น จะมีอะไรเปลี่ยนแปลงไปจากเดิมไหมนะ
教えて 命の使い道
Oshiete inochi no tsukaimichi
บอกฉันทีเถอะ บอกถึงวิธีการมีชีวิตอยู่
代わりに何だってさせてあげるよ
Kawari ni nan datte sasete ageru yo
แล้วไม่ว่าอะไร ฉันก็พร้อมที่จะมอบให้ เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน


「おじさん、なにをしたいの?」
"Ojisan、 nani wo shitai no?" 
" คุณลุงคะ, อยากทำอะไรหรอ? "


おじさんから声でも
Ojisan kara koe demo
แม้จะเป็นเสียงจากคุณลุงซักคนก็ตาม
掛けられたら
Kakeraretara
แต่หากว่าเป็นเสียง ที่ร้องเรียกหาฉัน
少しは寂しさ消えるかな
Sukoshi wa sabishisa kieru kana
แล้วมันจะทำให้ความเปลี่ยวเหงา บรรเทาลงบ้างไหมนะ
誰でもいいからそばにいて
Daredemo ii kara soba ni ite
จะเป็นใครก็ได้ ช่างมันเถอะ ขอแค่มาอยู่ข้างกายกันก็พอ
代わりに欲しいもの 
Kawari ni hoshii mono
และเพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน ไม่ว่าต้องการอะไร
全部あげるよ
Zenbu ageru yo
ฉันก็ยอมมอบให้ได้ทั้งนั้น


おじさんから声でも掛けられたら
Ojisan kara koe demo kakeraretara
หากว่ามีใครซักคนร้องเรียกหากัน แม้ว่าเขาคนนั้นจะเป็นคุณลุง
本当(ホント)の自分に会えるかな
Hontou no jibun ni aeru kana
แล้วฉัน จะได้พบกับตัวตนที่แท้จริงของตัวเองไหมนะ
正しい命の使い道
Tadashii inochi no tsukaimichi
วิธีการใช้ชีวิตอย่างถูกต้องนั้น
教えてくれるならお礼はするよ
Oshiete kureru nara orei wa suruyo
ถ้าสอนให้รู้ได้ ฉันคนนี้ก็จะตอบแทนให้


ダレカニ アイサレタイ
DAREKA NI AISARETAI
อยาก อยาก อยากได้รัก รัก จากใคร ใคร ใครซักคน
ダレカニ アイサレタイ
DAREKA NI AISARETAI
อยาก อยาก อยากได้รัก รัก จากใคร ใคร ใครซักคน






โอ้ว เว้นไปนานมากๆ สำหรับเพลงจากกรุ 

AKB๔๘ ชุด " เพชรน้ำเอกEKY
เราคัดสรรค์เนื้อหามาเน้นๆ. ฮ่าาาาา าา า
จริงๆกะจะลงต่อจาก " เด็กสาวผู้ขายน้ำตา "

อยาก อยาก อยากได้รัก 
รัก จากใคร ใคร ใครซักคน

ชอบนะ หลอนติดใจดี 

แด่; เด็กสาว
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
Kanji :: j-lyric.net
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...