28 October 2013

Fuyu Monogatari (เรื่องราวในฤดูหนาว) - Sandaime J Soul Brothers



冬物語
Fuyu Monogatari
( เรื่องราวในฤดูหนาว )
代目 J Soul Brothers
from 
EXILE TRIBE
10th Single
作曲:Hiroki Sagawa 
from Asiatic Orchestra
作詞︰Masato Odake




寒い夜ほど 星は鮮やかに光るね
Samui yoru hodo hoshi wa azayaka ni hikaru ne 
ค่ำคืนยิ่งหนาวเย็นเท่าไหร่ แสงของดวงดาวก็เหมือนจะยิ่งพร่างพราวขึ้นเท่านั้นเลยนะ
もうすぐ雪が降るよ
Mousugu yuki ga furu yo
อีกไม่นานนัก หิมะก็จะโปรยปรายลงมาแล้ว
僕らの住むこの街にも
Bokura no sumu kono machi ni mo 
แม้แต่ในเมืองแห่งนี้ เมืองที่พวกเราเคยอยู่อาศัยเองก็เช่นกัน
今居る場所を 逃げ出すことはそう 
Ima iru basho wo nigedasu koto wa sou 
การที่จะหนีไปซะจากสถานที่ที่ฉันอยู่ในตอนนี้นั้น
すごく簡単だけれど
Sugoku kantanda keredo 
อาจเป็นอะไรที่ช่างง่ายดาย แต่ว่านะ
それはあなたが 大切にしていた 
Sore wa anata ga taisetsu ni shite ita
ผลลัพธ์ที่ได้กลับจะกลายเป็นการทำลายความฝันของเธอลงเช่นกัน
夢もきっと失くすことになる
yume mo kitto nakusu koto ni naru 
ความฝันอันแสนสำคัญซึ่งเธอเฝ้าหวงแหนมันตลอดมา


抱きしめたなら始まる 冬物語
Dakishimetanara hajimaru fuyu monogatari 
เรื่องราวในฤดูหนาว ที่จะเริ่มต้นขึ้นมา ก็ต่อเมื่อได้โอบกอดเอาไว้
どんな痛みも 溶かしてみせるよ
Donna itami mo tokashite miseru yo
ไม่ว่าความเจ็บปวดใดใดก็จะละลายมันจนสลายลงไปให้เธอได้เห็น
恋よりずっと暖(あった)かい 
Koi yori zutto attakai 
มากมายยิ่งกว่ารักไหน และจะคงความอบอุ่นอยู่เสมอตลอดไป
深愛(しんあい)だけをあげるよ あなた
Shinrai dake wo ageru yo anata 
เพราะมีเพียงความเสน่หาอันลึกซึ้งเท่านั้น ซึ่งฉันคนนี้จะมอบให้กับเธอไว้
幸せな瞬間(とき)を一緒に 過ごしたいって
Shiawasena toki wo issho ni sugoshitai tte
คำขอที่ว่า " อยากจะใช้ช่วงเวลาที่มีความสุขไปด้วยกัน "
ただそんなこと願うんじゃなくて
Tada sonna koto wo negaun janakute 
ความปรารถนาของฉัน มันไม่ได้เป็นอะไรอย่างนั้นหรอกนะ
哀しみや涙も 全部受け止めたい
Kanashimi ya namida mo zenbu uketometai 
เพราะแม้ในยามที่โศกเศร้าหรือในคราวที่ต้องเสียน้ำตา ฉันก็ยังอยากจะแบกรับมันร่วมกันกับเธอ
初めて思ったんだ Because of you
Hajimete omottanda Because of you
และที่ฉันเริ่มเรียนรู้ที่จะคิดแบบนั้นขึ้นมาได้ .. ก็เป็นเพราะเธอ


ときに世界は 辛い出来事で溢れて
Toki ni sekai wa tsurai dekigoto de afurete
ในบางครั้ง เรื่องราวที่ขมขื่นก็กลับปรากฏขึ้นมาบนโลกใบนี้จนเต็มไปหมด
悪戯に傷付いて 挫けてしまいそうになる
Itazura ni kizutsuite kujikete shimaisou ni naru
คอยแกล้งทำร้ายให้ต้องบาดเจ็บ และปวดร้าวจนคิดท้อแท้ในที่สุด
二人で帰ろう 二人で歩こう
Futari de kaerou futari de arukou 
เรากลับบ้านด้วยกันเถอะ  ออกเดินไปด้วยกันเพียงสองคนเถอะนะ
遥か遠い道のりを
haruka tooi michinori wo 
บนหนทางซึ่งทอดยาว บนการเดินทางอันไกลแสนไกล
激しい風が 凍えそうな雪が 
Hageshii kaze ga kogoesou na yuki ga 
ทั้งกระแสลมแรงที่พัดกระหน่ำ ทั้งหยาดหิมะที่แสนเย็นเยียบเหล่านั้น
やがていつか青に変わるまで
yagate itsuka ao ni kawaru made 
จนกว่าจะถึงวันที่มันจางหายไป กลายเป็นท้องฟ้าสีครามสดใสในซักวันหนึ่ง


もうすぐ今年が終わる 冬物語
Mousugu kotoshi ga owaru fuyu monogatari
เรื่องราวของฤดูหนาวปีนี้ ซึ่งกำลังจะปิดฉากลงแล้วในอีกไม่ช้า
過去と未来を 繋いでる現在(いま)が
kako to mirai wo tsunaideru ima ga 
เวลาปัจจุบัน ที่เชื่อมร้อยเอาอดีตกับอนาคตไว้ด้วยกันนั้น
悲鳴をあげたとしても 心配しなくていいよ あなた
Himei wo ageta to shite mo shinpai shinakute ii yo anata 
ถึงแม้ว่าจะเปล่งเสียงคร่ำครวญออกมา ก็ขอเธออย่าได้กังวลไปเลยนะ
優しい言葉なんかで 伝わらないよ
Yasashii kotoba nanka de tsutawaranai yo 
ฉันจะไม่ส่งความรู้สึกออกไปด้วยถ้อยคำอันอ่อนโยนหรอก
凛とした強さで伝える
Rintoshita tsuyosa de tsutaeru
แต่จะสื่อมันไว้ ผ่านความเข้มแข็งที่เต็มไปด้วยศักดิ์ศรี
生温(なまぬる)く愛して いたいわけじゃない
Namanuruku aishite itai wake janai
เพราะนี่ไม่ใช่ความรักที่เกิดขึ้นอย่างฉาบฉวย ชั่วครั้งคราว
今ここに誓うんだ Because of you
Ima koko ni chikaunda Because of you 
ฉันจึงขอมอบคำสัญญาให้ไว้ ณ ที่ตรงนี้ .. เพียงเพราะเธอ  


春待つ花は 真っ白な雪の 下で蠢(うごめ)いて
Harumatsu hana wa masshirona yuki no shita de ugomeite 
ดอกไม้ซึ่งเฝ้ารอคอยฤดูใบไม้ผลิ พยายามขยับตัวอยู่ภายใต้ชั้นหิมะขาวบริสุทธิ์ 
雪解けの朝に 咲いてみせるのを 待っている
Yukidoke no asa ni saite miseru no wo matte iru
รอคอยให้ถึงวันที่จะได้คลี่กลีบออกเบ่งบาน ในยามเช้าซึ่งหิมะละลายหายไป 


抱きしめたなら始まる 冬物語
Dakishimetanara hajimaru fuyu monogatari 
เรื่องราวในฤดูหนาว ที่จะเริ่มต้นขึ้นมาก็ต่อเมื่อได้โอบกอดเอาไว้
どんな痛みも 溶かしてみせるよ
Donna itami mo tokashite miseru yo
ไม่ว่าความเจ็บปวดใดใดก็จะละลายมันจนสลายลงไปให้เธอได้เห็น
恋よりずっと暖(あった)かい 
Koi yori zutto attakai 
มากมายยิ่งกว่ารักไหน และจะคงความอบอุ่นอยู่เสมอ ตลอดไป
深愛(しんあい)だけをあげるよ あなた
Shinrai dake wo ageru yo anata 
เพราะมีเพียงความเสน่หาอันลึกซึ้งเท่านั้น ซึ่งฉันคนนี้จะมอบให้กับเธอไว้
幸せな瞬間(とき)を一緒に 過ごしたいって
Shiawasena toki wo issho ni sugoshitai tte
คำขอที่ว่า " อยากจะใช้ช่วงเวลาที่มีความสุขไปด้วยกัน "
ただそんなこと願うんじゃなくて
Tada sonna koto wo negaun janakute 
ความปรารถนาของฉัน มันไม่ได้เป็นอะไรอย่างนั้นหรอกนะ
哀しみや涙も 全部受け止めたい
Kanashimi ya namida mo zenbu uketometai 
เพราะแม้ในยามที่โศกเศร้าหรือในคราวที่ต้องเสียน้ำตา ฉันก็ยังอยากจะแบกรับมันร่วมกันกับเธอ
初めて思ったんだ Because of you
Hajimete omottanda Because of you
และที่ฉันเริ่มเรียนรู้ที่จะคิดแบบนั้นขึ้นมาได้ .. ก็เป็นเพราะเธอ








ว้า ไม่ใช่เพลงเศร้าแฮะ 
.. แอบเสียดายเล็กๆ

*เดี๊ยวมาแก้ไขอีกทีนะ


แด่; ..ค่ำแล้วในฤดูหนาว
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji ::  littleoslo.com
Romanji&Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...