20 October 2013

Gomen ne MAMA : YU-A

ごめんね、ママ - YU-A 
作詞:YU-A     作曲:3rd Productions


今までちゃんと話してなかったよね
初めて素直に伝えるから
照れくさいけど今言いたいんだ
少しだけ聞いててね
まだ今も甘えてばかりだけど
まだ夢には手が届いてないけど
心を込めて 伝えたいよ「ありがとう。」
ima made chanto hanashitekanatta ne
hajimete sunao ni tsutaeru kara
terekusai kedo ima iitainda
sukoshi dake kiitete ne
mada kyou no amaete bakari dakedo
mada yume ni wa te ga todoitenai kedo
kokoro wo komete tsutaetai yo “arigatou”
 
นี่เป็นเรื่องที่ไม่เคยพูดเลยมาจนถึงตอนนี้
จากนี้ไปจะเป็นครั้งแรกที่ถ่ายทอดออกมาตามตรง
แม้จะเขิน แต่ตอนนี้ฉันก็อยากจะบอก
ช่วยรับฟังสักเล็กน้อยเถิดนะ
แม้ตอนนี้ฉันจะยังคงเอาแต่อ้อนอยู่ก็ตาม
แม้ความฝันจะยังมาไม่ถึงมือก็ตาม
ก็อยากจะถ่ายทอดออกมาอย่างสุดหัวใจว่า “ขอบคุณ”


ママの言う事 何一つ
聞かずに家を飛び出した
わがままで 生意気で
泣き虫で 出来が悪い
私を見捨てずに愛してくれた
MAMA no iu koto nani hitotsu
kikazuni ie wo tobidashita
wagamam de namaiki de
nakimushi de deki ga warui
watashi wo misutezuni aishite kureta
 
สิ่งที่แม่พูด ฉันไม่เคยฟังแม้สักเรื่อง
และออกจากบ้านไป
ด้วยความเอาแต่ใจ ด้วยความถือดี
ด้วยความเป็นคนขี้แย ความสามารถไม่มี
แม่ก็ยังรักและไม่ทอดทิ้งฉันไป

18で私を産んで 初めて抱いた時
どんな気持ちだったの?
夕暮れに染まる空の下で
ここまで 一人きりで
私を 育ててきた
弱さは少しも見せないで
jyuu-hashi de watashi wo unde hajimete daita toki
donna kimochi datta no?
yuugure ni somaru sora no shita de
koko made sodatete kita
yowasa wa sukoshi mo misenaide
 
แม่คลอดฉันตอนอายุ 18 ตอนที่ได้กอดครั้งแรก
มีความรู้สึกอย่างไรคะ?
ภายใต้ท้องฟ้าที่ย้อมด้วยแสงสนธยา
ฉันได้เติบโตขึ้นมาจนถึงตอนนี้
ด้วยตัวของแม่เพียงคนเดียว
ที่ไม่ยอมให้ฉันได้เห็นความอ่อนแอแม้สักนิด

週末には ママが好きな
‘Michael’のビデオ見て踊った
笑顔が嬉しかった
私の夢は きっとここから
動き出していたんだね
shuumatsu niwa MAMA ga sukina
‘Michael’ no BIDEO mite odotta
egao ga ureshikatta
watashi no yume wa kitto koko kara
ugokidashite itanda ne
 
ในวันหยุดสุึดสัปดาห์ ฉันดูวีดีโอ “ไมเคิล”
ที่แม่ชอบ และเต้นตามไป
รอยยิ้มนั้นช่างน่ายินดี
ความฝันของฉัน แน่นอนว่า
เริ่มก่อเกิดขึ้นมาจากที่ตรงนั้น

ママの言う事 何一つ
聞かずに家を飛び出した
わがままで 生意気で
泣き虫で 出来が悪い
私を見捨てずに愛してくれた
MAMA no iu koto nani hitotsu
kikazuni ie wo tobidashita
wagamam de namaiki de
nakimushi de deki ga warui
watashi wo misutezuni aishite kureta
 
สิ่งที่แม่พูด ฉันไม่เคยฟังแม้สักเรื่อง
และออกจากบ้านไป
ด้วยความเอาแต่ใจ ด้วยความถือดี
ด้วยความเป็นคนขี้แย ความสามารถไม่มี
แม่ก็ยังรักและไม่ทอดทิ้งฉันไป

ママみたいになりたくて
メイクして怒られたり
暗くなるまで自転車の
練習に付き合ってくれたり
振り返れば きりがないね
一つ一つが 大切な
思い出になっているんだよ
MAMA mitai ni naritakute
MEIKU shite okoraretari
kurakunaru made jitensha no
renshuu ni tsukiatte kuretari
furikaereba kiri ga nai ne
hitotsu hitotsu ga taisetsuna
omoide ni natteirunda yo
 
ฉันอยากจะเป็นอย่างแม่
บางทีก็ถูกแม่โกรธที่แต่งหน้า
บางทีเราก็ไปฝึกขี่จักรยานด้วยกัน
จนกระทั่งมืด
เมื่อหันกลับไปมอง มันก็ไม่มีวันสิ้นสุด
เพราะแต่ละสิ่งแต่ละอย่างนั้น
ช่างเป็นความทรงจำอันแสนล้ำค่า

ただわかって 欲しかったの
校則無視して はみ出して
問題児で呼び出された
後ろ指を 指されない様
厳しくしてくれたのに
tada wakatte hoshikatta no
kousoku mushi shite hamidashite
mondaiji de yobidasareta
ushiro no yubi wo sasarenai you
kibishiku shite kureta noni
 
แค่อยากให้เข้าใจ
ที่ฝ่าฝืนกฏของโรงเรียน โดดเรียน
และถูกเรียกว่าเป็นตัวปัญหา
ที่เข้มงวดกับฉัน
เพื่อไม่ให้ถูกชี้นิ้วว่าลับหลัง

ママの言う事 何一つ
聞かずに家を飛び出した
わがままで 生意気で
泣き虫で 出来が悪い
私を見捨てずに愛してくれた
MAMA no iu koto nani hitotsu
kikazuni ie wo tobidashita
wagamam de namaiki de
nakimushi de deki ga warui
watashi wo misutezuni aishite kureta
 
สิ่งที่แม่พูด ฉันไม่เคยฟังแม้สักเรื่อง
และออกจากบ้านไป
ด้วยความเอาแต่ใจ ด้วยความถือดี
ด้วยความเป็นคนขี้แย ความสามารถไม่มี
แม่ก็ยังรักและไม่ทอดทิ้งฉันไป

今こうして笑い合える
全てを分かち合える
何気ないこの時間が大好きなの
これからは好きな様に 自分の為に生きて
心から想っているよ
ima koushite waraiaeru
subete wo wakachiaeru
nanigenai kono jikan ga daisuki nano
korekara wa sukina you ni jibun no tame ni ikite
kokoro kara omotteiru yo
 
ในเวลานี้ที่เราหัวเราะกันได้เช่นนี้
เพราะเข้าใจกันในทุกสิ่งได้แล้ว
ชอบเวลานี้ที่แสนธรรมดาเหลือเกิน
จากนี้ไป ฉันก็จะมีชีวิตอยู่เพื่อตัวของฉันอย่างที่ชอบ
เป็นสิ่งที่คิดออกมาจากหัวใจ

ママの言う事 何一つ
聞かずに家を飛び出した
わがままで 生意気で
泣き虫で 出来が悪い
私を愛してくれたね
MAMA no iu koto nani hitotsu
kikazuni ie wo tobidashita
wagamam de namaiki de
nakimushi de deki ga warui
watashi wo misutezuni aishite kureta
 
สิ่งที่แม่พูด ฉันไม่เคยฟังแม้สักเรื่อง
และออกจากบ้านไป
ด้วยความเอาแต่ใจ ด้วยความถือดี
ด้วยความเป็นคนขี้แย ความสามารถไม่มี
แม่ก็ยังรักและไม่ทอดทิ้งฉันไป

「この家に産まれて来たくて産まれて来たんじゃないよ」
ひどい言葉を投げつけ ぶつかってきた
何度も道を踏み外し 裏切り続けてきたね
「ごめんね。」悲しい想いをさせた
“kono ie ni umarete kitakute umarete kitan janai yo”
hidoi kotoba wo nagetsuke butsukatte kita
nandomo michi wo fumizushi urakiri tsudukete kita ne
“gomen ne” kanashii omoi wo saseta
 
“เพราะอยากให้เกิดมาในบ้านนี้ถึงได้เกิดมาไม่ใช่หรือไง”
โยนถ้อยคำที่รุนแรงเข้าใส่ ทะเลาะกันมา
ก้าวออกนอกเส้นทางไปหลายครั้ง และหักหลังกันตลอดมา
ฉันจึงคิดอย่างโศกเศร้าว่า “ขอโทษค่ะ”

朝まで話し合ったよね 向き合えない時期もあったね
わかり合えなさすぎて 泣き続けてた
私の感性全ては ママが見せてくれた景色
世界で一番 尊敬してる
ashita made hanashiatta ne mukiaenai jiki mo atta ne
wakariaenasa sugite nakitsuduketeta
watashino kansei sebete wa MAMA ga misete kureta keshiki
sekai de ichiban sonkei shiteru
 
เราเคยคุยกันจนถึงเช้าเลยนะ และเราก็มีช่วงเวลาที่ไม่หันหน้าเข้าหากันด้วยนะ
เพราะไม่เข้าใจซึ่งกันและกันมากเกินไป จึงร้องไห้เสมอมา
ความรู้สึกของฉันทั้งหมดนั้น คือให้ความนับถืออย่างที่สุดในโลกนี้
กับภาพที่แม่เคยให้ฉันได้ดู

ママみたいな女性(ひと)でありたい
MAMA mitaina hito de aritai 
ฉันอยากจะเป็นคนแบบแม่





Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...