26 October 2013

Jinsei Wa Haha! : Fudanjuku


人生わははっ! - 風男塾 
作詞:はなわ     作曲:はなわ/ヒロイズム


「幸せ」という文字は「辛い」とひと筆違い
紙一重のこの道を 誰もが歩いている
“shiawase” to iu moji wa “tsurai” to hito fude chigai
kami hitoe no kono michi wo dare mo ga aruiteiru
 
ตัวอักษรของคำว่า “ความสุข (幸せ)” นั้น ต่างกับ “ความเจ็บปวด (辛い)” แค่เพียงเส้นเดียว
ไม่ว่าใครต่างก็เดินบนเส้นทางที่หมิ่นเหม่เช่นนี้


「心」を「受け」止めれば「愛」という文字になる
相手を認め許し合う 命がある限り
“kokoro” wo “uke” tomereba “ai” to iu moji ni naru
aite wo mitome yurushiau inochi ga aru kagiri
 
หากหยุด “รับ (受け)” เอา “หัวใจ (心)” ก็จะกลายเป็นตัวอักษรว่า “ความรัก (愛)”
มีชีวิตอยู่เพื่อยอมรับในตัวของอีกฝ่ายและอภัยซึ่งกันและกันเท่าที่จะทำได้

夢と希望に満ち溢れた 青春という名の列車
曲線ばかりのレールでも 俺たちは戻らない
yume to kibou ni michiafureta seishun to iu na no ressha
kyokusen bakari no REERU demo oretachi wa modoranai
 
รถไฟขบวนที่มีชื่อว่าวัยรุ่นเต็มปรี่ไปด้วยความฝันและความหวัีง
แม้จะมีแต่รางที่แสนคดเคี้ยว พวกเราก็จะไม่ย้อนกลับไป

時には迷うけど
toki ni wa mayou kedo 
แม้ในเวลาที่สับสนก็ตาม

人生わははっ! 人生わははっ! 「歩いて」ゆこうぜ
「止まり」ながらでも 「少し」ずつ進めばいい
jinsei wa haha! jinsei wa haha! “aruite” yukou ze
“tomari” nagara demo “sukoshi” zutsu susumeba ii
 
ชีวิตวะฮะฮ่า! ชีวิตวะฮะฮ่า! “จงเดิน (歩いて)” ต่อไปสิ
แม้ในระหว่างที่ “หยุด (止まり)” ก็เดินหน้าต่อไปอีก “สักหน่อย (少し)” ก็ยังดี

人生わははっ! 人生わははっ! 「明日」を信じて
「明るい日」はほら 必ずやって来るのだから
jinsei wa haha! jinsei wa haha! “ashita” wo shinjite
“akarui hi” wa hora kanarazu yatte kuru no dakara
 
ชีวิตวะฮะฮ่า! ชีวิตวะฮะฮ่า! จงเชื่อใน “วันพรุ่งนี้ (明日)”
เพราะ “วันที่สดใส (明るい日)” นั้นจะต้องมาถึงอย่างแน่นอน

「有難う」という文字は「難が有る」と書き示す
苦しみを知らなければ 感謝は出来ないのさ
“arigayou” to iu moji wa “nan ga aru” to kaki shimesu
kurushimi wo shiranakereba kansha wa dekinai no sa
 
ตัวอักษรของคำว่า “ขอบคุณ (有難う)” เขียนให้เห็นว่า “มีความยุ่งยาก”
หากไม่รับรู้ถึงความลำบาก ก็จะไม่สามารถแสดงความขอบคุณได้

「叶える」という文字は 十の口が隠れてる
みんなで語り合えば きっと 願いは叶うはずさ
“kanaeru” to iu moji wa jyuu no kuchi ga kakureteru
minna de katariaeba kitto negai wa kanau kazu sa
 
ตัวอักษรของคำว่า “เป็นจริง (叶える)” นั้น ได้แอบซ่อนปาก(口)ทั้งสิบ(十)เอาไว้่
หากได้พูดคุยกับทุกๆคน ความปรารถนาก็คงจะเป็นจริงขึ้นมาได้อย่างแน่นอน

どこまで進めば着くのだろう 成功という名の駅に
たとえ彼方にあろうとも 俺たちは挫けない
doko made susumeba tsuku no darou seikou to iu na no eki ni
tatoe kanata ni arou tomo oretachi wa kujikenai
 
ณ สถานีอันมีชื่อว่าความสำเร็จนั้น ไม่ว่าจะไปที่ใดก็คงจะถึง
แม้ว่ามันจะอยู่แสนไกล พวกเราก็จะไม่แตกแยกกันไป

時には怖いけど
toki ni wa kowai kedo 
แม้ในเวลาที่หวาดกลัว

人生わははっ! 人生わははっ! どんな「花」だって
素朴な「草」が「化けて」あざやかに咲き乱れる
jinsei wa haha! jinsei wa haha! donna “hana” datte
sobokuna “kusa” ga “bakete” asayaka ni sakimidareru
 
ชีวิตวะฮะฮ่า! ชีวิตวะฮะฮ่า! ไม่ว่าจะเป็น “ดอกไม้ (花)” ชนิดใด
“หญ้า (草)” ที่แสนเรียบง่ายก็จะ “เปลี่ยนแปลง (化けて)” ให้บานได้อย่างสดใส

人生わははっ! 人生わははっ! 「儚い」からこそ
「人」は「夢」だけを 追いかけて生きて行くのだから
jinsei wa haha! jinsei wa haha! “hakanai” kara koso
“hito” wa “yume” dake wo oikakete ikite iku no dakara
 
ชีวิตวะฮะฮ่า! ชีวิตวะฮะฮ่า! จาก “ความไร้สาระ (儚い)” นี่ล่ะ
เพราะแค่ “มนุษย์ (人)” นั้นไล่ตาม “ความฝัน (夢)” ก็จะมีชีวิตอยู่ต่อไปได้

いつか見た 名もなき川は 今もきっと 変わらない
時に耐えきれず 溢れ出し 時に枯れ果て 傷ついても
すべて受けとめ 流れているのさ
itsuka mita na mo naki kawa wa ima mo kitto kawaranai
toki ni taekirezu afuredashi toki ni kare hate kizutsuitemo
subete uketome nagareteiru no sa
 
แม่น้ำไร้ชื่อที่เคยเห็นในวันหนึ่งนั้น แม้ในเวลานี้ก็ยังไม่เปลี่ยนแปลงไป
ในเวลาที่ไม่อาจอดทนต่อไปได้ ในเวลาที่เอ่อล้นจนสุดท้ายก็แห้งเหือดไป
แม้จะมีบาดแผล ก็รับเอาทุกสิ่งไว้และยังคงไหลริน

人生なんて 人生なんて 一度しかないから
悩む暇あるなら 「わははっ!」と笑え
jinsei nante jinsei nante ichido shika nai kara
nayamu hima aru nara “wa haha!” to warae
 
เพราะชีวิตนี้ ชีวิตนี้มีเพียงครั้งเดียว
หากมีเวลาว่างมานั่งทุกข์ ก็จงหัวเราะ “วะฮะฮ่า!”

人生わははっ! 人生わははっ! 「歩いて」ゆこうぜ
「止まり」ながらでも 「少し」ずつ進めばいい
jinsei wa haha! jinsei wa haha! “aruite” yukou ze
“tomari” nagara demo “sukoshi” zutsu susumeba ii
 
ชีวิตวะฮะฮ่า! ชีวิตวะฮะฮ่า! “จงเดิน (歩いて)” ต่อไปสิ
แม้ในระหว่างที่ “หยุดพัก (止まり)” ก็เดินหน้าต่อไปอีก “สักหน่อย (少し)” ก็ยังดี

人生わははっ! 人生わははっ! 「明日」を信じて
「明るい日」はほら 必ずやって来るのだから
jinsei wa haha! jinsei wa haha! “ashita” wo shinjite
“akarui hi” wa hora kanarazu yatte kuru no dakara
 
ชีวิตวะฮะฮ่า! ชีวิตวะฮะฮ่า! จงเชื่อใน “วันพรุ่งนี้ (明日)”
เพราะ “วันที่สดใส (明るい日)” นั้นจะต้องมาถึงอย่างแน่นอน

必ずやって来るのだから
kanarazu yatte kuru no dakara 
จะต้องมาถึงอย่างแน่นอน 
 



** เพลงนี้เล่นกับรากคำและตัวอักษรคันจิที่มาประกอบกัน เราเลยวงเล็บตัวอักษรคันจิเอาไว้ด้วย ขอให้ลองอ่านและฟังเพลงไปพร้อมๆกันเพื่อจะได้เข้าใจความหมายมากขึ้นนะคะ
 
 
 
 
 
Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*





1 comments:

チャヌー said...

ขอบคุณมากเลยค่ะ^0^!!

ขอเอาไปทำซับนะคะ

จากเพจ https://www.facebook.com/fudanjuku.thailandfanclub

ขอบคุณค่าา

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...