05 December 2013

Flower Song - EXILE

Flower Song - EXILE    
作詞:ATSUSHI     作曲:Magnus Funemyr/Yoichiro Nomura


悲しみを抱く時でも
胸の痛みが消えなくても
愛だけは絶対に
消えない…
kanashimi wo idaku toki demo
mune no itami ga kienakutemo
ai dake wa zettai ni
kienai...

ถึงจะเป็นเวลาที่โอบกอดความเศร้าไว้
ถึงความเจ็บปวดข้างในมันยังไม่จางหาย
แต่ก็มีแค่ความรักเท่านั้น
ที่มันจะไม่หายไป...


誰もが抱えている
心の闇を
照らすための
そんな力が欲しい
そう願うのは
間違っているの? oh baby
dare mo ga kakaeteiru
kokoro no yami wo
terasu tame no
sonna chikara ga hoshii
sou negau no wa
machigatte iru no? oh baby

ไม่ว่าใครๆก็คงจะแบกรับอะไรไว้บางอย่าง
ฉันเลยอยากจะได้พลังนั้น
ให้ส่องแสงสว่าง
เข้ามายังหัวใจที่มืดมัว
มันไม่ผิดนักใช่ไหม
กับความปรารถนาแบบนี้?


いつだって そう
激しく流れる日々を oh yeah
本当はみんな
必死に生きているんだね everyday
itsudatte sou
hagashiku nagareru hibi wo oh yeah
hontou wa minna
hisshi ni ikiteirun da ne everyday

ตลอดมานั้น
วันเวลามันหมุนผ่านไปอย่างรวดเร็ว
และเรื่องที่เกิดขึ้นจริงในทุกๆวันก็คือ
ทุกคนต้องมีชีวิตอยู่รอดให้ได้


△胸に咲く花の息吹を
愛しい君に届けたくて
優しい風に乗せて
そっと君のもとへ運ぶよ
△mune ni saku hana no ibuki wo
itoshii kimi ni todoketakute
yasashii kaze ni nosete
sotto kimi no moto e hakobu yo

△ลมหายใจของดอกไม้ที่ผลิบานอยู่ข้างในนี้
ฉันอยากจะส่งมันไปถึงเธออันเป็นที่รัก
ให้ล่องลอยไปกับสายลมที่แผ่วเบา
แล้วมอบมันไว้ให้เธออย่างอ่อนโยน


※悲しみを抱く時でも
胸の痛みが消えなくても
愛だけは絶対に
消えない…
この生命(いのち)ある限り
※kanashimi wo idaku toki demo
mune no itami ga kienakutemo
ai dake wa zettai ni
kienai...
kono inochi aru kagiri

※ถึงจะเป็นเวลาที่โอบกอดความเศร้าไว้
ถึงความเจ็บปวดข้างในมันยังไม่จางหาย
แต่ก็มีแค่ความรักเท่านั้น
ที่มันจะไม่หายไป...
จวบจนจุดสิ้นสุดของชีวิตนี้


いつかは誰もがみんな
争うことを 忘れてゆくと
I can believe
一人だけでは
僕はきっと
強くなれないだろう oh baby
itsuka wa dare mo ga minna
arasou koto wo wasurete yuku to
I can believe
hitori dake de wa
boku wa kitto
tsuyoku narenai darou oh baby

ซักวันหนึ่งนั้น ไม่ว่าใครทุกคน
ก็จะลืมเรื่องราวบาดหมางนั้นไป
และฉันเชื่อว่า
แค่ฉัน
เพียงตัวคนเดียวนั้น
ก็คงจะเข้มแข็งขึ้นมาไม่ได้


愛する事に
疲れてしまった時は oh yeah
守るべきものを
心に取り戻せたら きっと…
aisuru koto ni
tsukarete shimatta toki wa oh yeah
mamorubeki mono wo
kokoro ni toorimodosetara kitto...

แม้จะเหนื่อยล้า
กับเรื่องราวของความรัก
แต่ถ้าฉันได้มันกลับมาสู่หัวใจแล้ว
ก็คงเป็นสิ่งที่จะปกป้องเอาไว้อย่างแน่นอน


(△くり返し)
(※くり返し)

他人(だれか)が決めた 自分の価値を
信じてるほど バカじゃない
dareka ga kimeta jibun no kachi wo
shinjiteru hodo BAKA jyanai

ไม่ว่าใครก็คงจะรู้ ว่ามันไม่ใช่เรื่องบ้าบออะไรหรอก
เพียงแค่เชื่อในคุณค่าของตัวเอง


自分の弱さを 受け入れられたら
新しい景色が 見えるの?
jibun no yowasa wo uke ireraretara
atarashii keshiki ga mieru no?

ถ้ายอมรับในความอ่อนแอของตัวเองได้
ก็คงจะมองเห็นสิ่งใหม่ๆใช่ไหม?


(△くり返し)
(※くり返し)

いつか必ず 君に咲かせる
あの美しい花のように
itsuka kanarazu kimi ni sakaseru
ano utsukushii hana no you ni

ซักวันหนึ่ง ฉันจะเบ่งบาน
ให้เหมือนดอกไม้ที่สวยงามนั้นเพื่อเธอ


Oh Flower...

Kanji : J-lyric.net
Romanji + Translate : Ame~ (http://konohana-sakura.blogspot.com)

Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

HaruRyo_LDH said...

ขอนำไปทำซับนะคะ ขอบคุณค่ะ ^^

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...