11 December 2013

Junai Delusion : √5

純愛デリュージョン - √5
 作詞:koma'n     作曲:koma'n


覚めないで 覚めないで
すべてが夢でもいいから
冷めないで 冷めないで
この想いよ
samenaide samenaide
subete ga yume demo ii kara
samenaide samenaide
kono omoi yo
 
อย่าตื่นเลยนะ อย่าตื่นเลยนะ
เพราะทั้งหมดนั้นจะเป็นเพียงความฝันก็ไม่เป็นไร
ความทรงจำนี้
อย่าชืดชาไปนะ อย่าชืดชาไปนะ


「sweet dreams」 
"ขอให้ฝันดี"

すれ違う度に見えた
ふわりと溶けてく淡い笑顔
瞳合うのが怖くて
アスファルトの上
影探してた
surechigau tabi ni mieta
futari to toketeku awai egao
hitomi au no ga kowakute
ASUFARUTO no ue
kage sagashiteta
 
เมื่อเราสวนทางกัน ฉันก็มองเห็น
ความนุ่มนวลที่กระจายอยู่ในรอยยิ้มอ่อนจาง
ฉันกลัวที่จะสบตา
กับเธอบนถนน
จึงได้เพียงมองหาร่างเงา

光り続けた偽りを
ただ追いかけ
「迷わずにほら…おいでよ。」
手の鳴る方へ
零れ出した笑みが
部屋中に舞い堕ちる
hikari tsuduketa itsuwari wo
tada oikake
"mayowazuni hora...oide yo"
te no naru hou e
koboredashita emi ga
heyajuu ni maiochiru
 
ได้เพียงไล่ตาม
สิ่งลวงหลอกไปตามแสงสว่าง
"อย่าลังเลเลย เอาล่ะ...มานี่สิ"
ดั่งคลำทางไปอย่างไม่รู้จุดหมาย
รอยยิ้มที่ท่วมท้นออกมานั้น
ได้โปรยปรายอยู่กลางห้อง

瞳を閉じれば
さぁ幕開けだ
君と僕は恋人さ
hitomi wo tojireba
saa maku aketa
kimi to baku wa koibito sa
 
หากหลับตาลง
ม่านก็จะเปิดออก
เธอกับฉันนั้นคือคนรักกัน

夢ならば覚めないで
恋の奥底まで行っちゃって
溢れてゆく想いに身を委ねて
yume naraba samenaide
koi no okusoko made icchatte
afureteyuku omoi ni mi wo yudanete
 
หากเป็นความฝันขอจงอย่าลืมตา
จะต้องไปให้ถึงก้นบึ้งของความรัก
จะพลีกายให้กับความคิดถึงที่เอ่อล้นออกมา

恥じらいも無しに
「好きだよ」と
愛する言葉まで言っちゃって
彷徨う僕を愛してよ
濡れた手をぎゅっと強く握って
「またここで会おう」
hajirai mo nashi ni
"suki da yo" to
aisuru kotoba made icchatte
samayou boku wo aishite yo
nureta te wo gyutto tsuyoku nigitte
"mata koko de aou"
 
จะพูดออกไปกระทั่งถ้อยคำฝากรัก
อย่างสิ้นไร้ซึ่งความเขินอาย
ว่า "ฉันชอบเธอ"
ได้โปรดรักฉันผู้ไร้ซึ่งสิ่งยึดเหนี่ยว
ได้โปรดจับมือที่เปียกชื้นเอาไว้ให้แนบแน่น
"แล้วเราจะเจอกันที่นี่อีก"

「肌寒い夜もいいね」と
そっと寄り添い見上げた空
「僕らだけのものだよ」と
秘密の星座を描いていた
"hada samui yoru mo ii ne" to
sotto yorisoi miageta sora
"bokura dake no mono dayo" to
himitsu no seiza wo egaiteita
 
บอกว่า "คืนที่อากาศหนาวนี่ก็ดีเนอะ"
ค่อยๆอิงแอบกันและแหงนหน้ามองฟ้า
บอกว่า "เธอเป็นของของฉันเท่านั้นนะ"
วาดภาพหมู่ดาวแห่งความลับเอาไว้

押さえきれないよ
君の影を捕まえて
迷いなんて残らずに拭ってあげるから
震えた手ゆっくりと指を絡ませ
osaekirenai yo
kimi no kage wo tsukamaete
mayoi nante nokorazuni nukutte ageru kara
furueta te yukkuri to yubi wo karamase
 
ฉันไม่อาจกดไว้ได้อีกต่อไปแล้ว
จะต้องจับร่างเงาของเธอเอาไว้
เพราะฉันจะปัดเป่าความลังเลพวกนั้นไปไม่ให้เหลือ
จงค่อยๆเกี่ยวนิ้วมือที่สั่นเทานั้นไว้

乾いた唇
舌を這わせて
息を殺し
口づけを
kawaita kuchibiru
shita wo hawasete
iki wo koroshi
kuchiduke wo
 
แลบลิ้นเลีย
ริมฝีปากที่แห้งผาก
รอยจูบนั้น
ได้คร่าเอาลมหายใจไป

夢だから責めないで
君の奥底まで行っちゃって
奏でてゆく二人だけの旋律
yume dakara semenaide
kimi no okusoko made icchatte
kanadeteyuku futari dake no senritsu
 
เพราะนี่คือความฝัน โปรดอย่าได้ทรมานกันเลย
จะต้องไปให้ถึงก้นบึ้งของเธอ
ท่วงทำนองแค่เพียงเราสองคนจะค่อยๆบรรเลงไป

鳴り響かせるよセレナーデ
愛の頂上までイっちゃって
汚れた僕も愛してよ
濡れた手をそっと優しく解き
「また遊びましょ」
narihibikaseru yo SERENAADE
ai no choujou made Icchatte
kegareta boku mo aishite yo
nureta te wo sotto yasashiku hodoki
"mata asobimasho"
 
บทเพลงแห่งรักที่ดังก้อง
จะดังไปถึงจุดสุดยอดของความรัก
ได้โปรดรักตัวฉันที่แสนสกปรกด้วยเถิด
ได้โปรดจับมือที่เปียกชื้นเอาไว้ให้แนบแน่น
"แล้วมาเล่นกันอีกนะ"

覚めないで…
覚めないでって…
冷めないで…冷めないで…
すべてが夢でもいいから
samenaide...
samenaide tte...
samenaide... samenaide...
subete ga yume demo ii kara...

 จะบอกว่า อย่าตื่นเลยนะ...
อย่าตื่นเลยนะ...
อย่าชืดชาไปเลยนะ... อย่าชืดชาไปเลยนะ...
เพราะทั้งหมดนั้นจะเป็นเพียงความฝันก็ไม่เป็นไร

「ねぇ、僕のこと好きですか?」
返事はそう
「大好きだよ」
僕の居場所はもう
ここしかないよ
君と僕は永遠さ…
"nee boku no koto suke desu ka?"
henji wa sou
"daisuki da yo"
boku no ibasho wa mou
koko shika nai yo
kimi to boku wa eien sa...
 
"นี่ เธอชอบฉันหรือเปล่า?"
คำตอบก็แน่นอนว่า
"ชอบที่สุดเลย"
ที่อยู่ของฉัน
ก็มีแค่ตรงนี้เท่านั้น
เธอกับฉันชั่วนิจนิรันดร์...

夢だから責めないで
君の奥底まで行っちゃって
溢れてゆく想いに身を委ねて
yume dakara samenaide
kimi no okusoko de icchatte
afureteyuku omoi ni iki wo yudanete
 
เพราะนี่คือความฝัน โปรดอย่าได้ทรมานกันเลย
จะต้องไปให้ถึงก้นบึ้งของเธอ
จะพลีกายให้กับความคิดถึงที่เอ่อล้นออกมา

恥じらいも無しに
「好きだよ」と
愛する言葉まで言っちゃって
現実な僕も愛してよ
濡れた目をぎゅっと強く瞑って
「またここで会おう」
hajirai mo nashi ni
"suki da yo" to
aisuru kotoba made icchatte
samayou boku wo aishite yo
nureta me wo gyutto tsuyoku tsubutte
"mata koko de aou"
 
จะพูดออกไปกระทั่งถ้อยคำฝากรัก
อย่างสิ้นไร้ซึ่งความเขินอาย
ว่า "ฉันชอบเธอ"
ได้โปรดรักตัวฉันในความเป็นจริงด้วยเถิด
ได้โปรดหลับตาที่เปียกชื้นนั้นไว้ให้แน่น
"แล้วเราจะเจอกันที่นี่อีก"



NOTE:手の鳴る方へ (te no naru hou e)
เป็นสำนวนที่มาจากการละเล่นพื้นบ้าน โดยผู้ที่เล่นเป็นยักษ์จะต้องปิดตาและใช้มือคลำทางไปจับคนให้ได้ตามเสียงที่ได้ยิน
เปรียบได้กับคนในเพลงที่เหมือนกับเล่นเกมนี้อยู่กับผู้หญิงที่ตัวเองแอบรัก



Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...