01 December 2013

Shirayukihime ( เจ้าหญิงหิมะขาว ) - FLOWER


白雪姫
Shirayukihime
( เจ้าหญิงหิมะขาว )
FLOWER
NOTTVドラマ「僕らはみんなんでいる
作曲:TBA  作詞︰TBA



あなたに愛する人がいるって分かってて
Anata ni aisuruhito ga irutte wakatte te
ทั้งที่รู้ดี ว่าเธอมีใครคนนั้น คนที่เธอมอบหัวใจให้
好きになったんです
Suki ni nattan desu 
แต่ฉันเอง กลับยังรัก ถึงรู้ก็รัก ยังคงรักเธออยู่
どうにもならない恋が胸の奥で
Dounimo naranai koi ga mune no oku de
ความรักที่ไม่อาจทำอย่างไรได้นี้ มันร้องคร่ำครวญอยู่ภายในเบื้องลึกของอก
赤く赤く泣いてる
Akaku akaku naiteru
หลั่งน้ำตา หยาดหยดลงมาเป็นสีแดงฉาน
会いたい会わない会えば私はまた
Aitai awanai aeba watashi wa mata
แม้คิดถึง อยากเห็นเธอ แต่ก็ไม่อาจพบเจอ เพราะหากเราพบกัน 
あなたに抱いて欲しくなるでしょう
Anata ni daite hoshiku naru deshou
ความปรารถนาที่จะโอบกอดเธอไว้นั้น คงพรั่งพรูขึ้นมาในจิตใจ
きらめいた冬の星座たちを隠して
Kirameita fuyu no seizatachi wo kakushite
หิมะแรกซึ่งเริ่มต้นโปรยปรายลงจากฟากฟ้า โรยตัวลงมา
しんしん降り始めた雪は
Shinshinfuri hajimeta yuki wa
อำพรางหมู่ดาวแห่งฤดูหนาวที่กระพริบพร่างพราว เก็บซ่อนเอาไว้
汚れをしらない スノーホワイトカラー
Kegare wo shiranai SUNOHOWAITOKARAA
คืออนูสีขาวบริสุทธิ์แห่งความหนาว หิมะที่ไม่เคยล่วงรู้ถึงความแปดเปื้อนใด


純白の雪の中咲ける花になれるとしたら
Junpaku no yuki no naka sakeru hana ni nareru to shitara
หากฉันเป็นได้ดั่งดอกไม้ ที่เบ่งบานอยู่ในท่ามกลางผืนหิมะขาวพิสุทธิ์
永遠にあなたを待ち続けてたいの
Eien ni anata wo machi tsudzuketetai no 
หากว่าเป็นจริงเช่นนั้นได้ ฉันก็ปรารถนาที่จะเฝ้ารอคอยเธออยู่อย่างนี้ ตราบจนนิรันดร์
何もかも白雪色の世界なら
Nanimokamo shirayuki iro no sekai nara
เพราะในโลกซึ่งทุกสิ่งทุกอย่างล้วนมีสีขาวราวกับหิมะ จะมีแค่ฉันเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น
鮮やかに私だけ あぁ 咲けるからよ
Azayaka ni watashi dake ah sakeru kara yo
ที่ได้แย้มกลีบดอกออกอย่างสวยสด เปิดเผยความงดงามให้เธอเห็น


どうせなら好きじゃないとあなた言ってください
Dousenara suki janai to anata itte kudasai
ได้โปรดพูดออกมาเถอะ ว่า " ไม่ว่าอย่างไรก็ไม่มีวันที่จะรัก " 
いっそ言ってください
Isso itte kudasai
วอนเธอช่วยบอกกัน ให้รุนแรงยิ่งกว่านั้นทีเถอะนะ
ほのかに期待している片想いが
Honoka ni kitaishiteiru kataomoi ga
ความรักข้างเดียวที่มีเพียงความหวังลมๆแล้งๆ
チリリ チリリ 燃えてる
CHIRIRI CHIRIRI moeteru
มันลามเลีย ลุกไหม้ แผดเผาอยู่ภายใน
寒い 寒い 寒い夜ほどまた
Samui samui samui yoru hodo mata
หนาว แสนหนาว ค่ำคืนยิ่งเหน็บหนาวเท่าไหร่
あなたに抱いて欲しくなるんです
Anata ni daite hoshikunarun desu 
ความต้องการที่จะโอบกอดเธอเอาไว้ ก็ยิ่งทวีมากขึ้นเท่านั้น
凍えてる白い森に迷い込んだら
Kogoeteru shiroi mori ni mayoikondara
และหากฉันพลาดพลั้ง หลงทางอยู่ภายในป่าขาวโพลนอันแสนเย็นเยียบ
しんしん降り積もった雪よ
Shinshin furitsumotta yuki yo
เหล่าหิมะที่ร่วงหล่นลงทับซ้อนกันจนมากมายเอย
私を染めてよ スノーホワイトカラー
Watashi wo somete yo SUNOOHOWAITOKARAA
ช่วยอาบย้อมตัวฉันด้วยอนูแห่งความหนาว ให้กลายเป็นสีขาวบริสุทธิ์ดุจดั่งหิมะ


純白の雪の中眠りましょう瞳を閉じて
Junpaku no yuki no naka nemurimashou hitomi wo tojite
ปิดดวงตาลง แล้วนอนซะเถอะนะ นอนหลับไหลในท่ามกลางผืนหิมะขาวพิสุทธิ์
いつまでもあなたを待ち続けてたいの
Itsumademo anata wo machi tsudzuketetai no
เพราะไม่ว่าเวลาจะล่วงพ้นซักเท่าไหร่ ก็ยังคงปรารถนาที่จะเฝ้ารอคอยเธอ เสมอไป
春の日に白雪姫はキスされて
Haru no hi ni shirayukihime wa KISUsarete
และเมื่อคืนวันแห่งฤดูซึ่งดอกไม้ผลิบานเวียนมาถึง เจ้าหญิงหิมะขาวจะได้รับจุมพิต
悲しみの眠りから そう 目覚めたのよ
Kanashimi no nemuri kara sou mezameta no yo
ปลุกเธอให้ลืมตา ตื่นขึ้นจากห้วงนิทรา ที่ช่างแสนเศร้าโศก
鏡よ 鏡よ 教えて
Kagami yo kagami yo oshiete
กระจกเอย เจ้ากระจกเอย ช่วยบอกที
この世で一番の人を
Konoyo de ichiban ano hito wo
ว่าบนโลกใบนี้ จะมีอยู่ไหม คนที่รักฉันมากที่สุด
愛しているのは誰なのでしょうか
Aishiteiru no wa darenano deshouka
คนหนึ่งคนนั้น ตอบหน่อยได้หรือไม่ ที่แท้แล้วเค้าเป็นใครกัน? 
切なすぎる白い雪よ教えて一つだけ
Setsuna sugiru shiroi yuki yo oshiete hitotsudake
เจ้าหิมะขาวที่แสนเจ็บปวดรวดร้าวเอย ขอแค่เพียงครั้ง โปรดบอกกับฉันทีเถอะนะ 
あの人は来てくれるでしょうかいつか
Ano hito wa kitekureru deshouka itsuka
ว่าในวันใดวันหนึ่งข้างหน้า คนที่เฝ้ารออยู่นั้น จะมาปรากฏตัวต่อหน้าฉันจริงใช่ไหม?


純白の雪の中咲ける花になれるとしたら
Junpaku no yuki no naka sakeru hana ni nareru to shitara
หากฉันเป็นได้ดั่งดอกไม้ ที่เบ่งบานอยู่ในท่ามกลางผืนหิมะขาวพิสุทธิ์
永遠にあなたを待ち続けてたいの
Eien ni anata wo machi tsudzuketetai no 
หากว่าเป็นจริงเช่นนั้นได้ ฉันก็ปรารถนาที่จะเฝ้ารอคอยเธออยู่อย่างนี้ ตราบจนนิรันดร์
何もかも白雪色の世界なら
Nanimokamo shirayuki iro no sekai nara
เพราะในโลกซึ่งทุกสิ่งทุกอย่างล้วนมีสีขาวราวกับหิมะ จะมีฉันเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น
鮮やかに私だけ あぁ 咲けるからよ
Azayaka ni watashi dake ah sakeru kara yo
ที่ได้แย้มกลีบดอกออกอย่างสวยสด เปิดเผยความงดงามให้เธอเห็น


純白の雪の中眠りましょう瞳を閉じて
Junpaku no yuki no naka nemurimashou hitomi wo tojite
ปิดดวงตาลง แล้วนอนซะเถอะนะ นอนหลับไหลในท่ามกลางผืนหิมะขาวพิสุทธิ์
いつまでもあなたを待ち続けてたいの
Itsumademo anata wo machi tsudzuketetai no
เพราะไม่ว่าเวลาจะล่วงพ้นซักเท่าไหร่ ก็ยังคงปรารถนาที่จะเฝ้ารอคอยเธอ เสมอไป
春の日に白雪姫はキスされて
Haru no hi ni shirayukihime wa KISUsarete
และเมื่อคืนวันแห่งฤดูซึ่งดอกไม้ผลิบานเวียนมาถึง เจ้าหญิงหิมะขาวจะได้รับจุมพิต
悲しみの眠りから そう 目覚めたのよ
Kanashimi no nemuri kara sou mezameta no yo
ปลุกเธอให้ลืมตา ตื่นขึ้นจากห้วงนิทรา ที่ช่างแสนเศร้าโศก





ซิงวางวันเกิดพอดีเลย <3 ปลื้ม
ถ้ามีแก้ไว้เนื้อออฟฟิศออกจะแก้ทีเดียวนะ


ปล. เคียวตันอยากไปสมุยหรอ?(ขำ)
ดีใจจังที่ได้เห็นร้องเป็นเมนเพลงหลัก ; ;
โอะไม่ได้หวีผมมาหลายวันใช่ไหม?
ค.ช.สโนว์ไวท์นี่ถ้าไม่ไวท์ยังจะเป็นสโนว์ไวท์ไหม?


"いつまでもあなたを待ち続けてたいの"

แด่; My G.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji ::EKY48
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)

5 comments:

MinN8 said...

ค.ช.สวยมากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก บันโด(ของเค้า)ก็งาม
ดีใจกับเคียวตันด้วย >__<


มาเรื่องเพลง ฟังครั้งแรกไม่ได้ติดหูปั๊บแบบซิงก่อนๆ แต่เพราะเหมือนเคย

แต่ แต่.. เพลงเศร้าอีกแล้ว TwT



ป.ล. ขอไปนั่งข้างบันโด


ป.ล.2 ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ <3

Bojae LuvJaejoong said...

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะค่ะ ยังไงรบกวนขอเนื้อเพลงไปทำซับคาราโอเกะได้ไหมค่ะ พร้อมให้เครดิตให้เรียบร้อยครบถ้วนค่ะ

NF.Rains said...

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ เร็วมาก >w< คิดว่าน่าจะได้อ่านตอนซิงออกซะอีก ^_^
เพลงของช่วงฤดูหนาวเนี่ย เศร้าตลอดเลย T____T

Mameow Love-sohotmelody said...

ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ มาเร็วจริงๆ ภาษาที่แปลก็สละสลวย
เศร้าสุดๆ สวยงามสุดๆ

KimS.Bungkee said...

ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
ขออนุญาตนำไปทำซับ พร้อมเครดิต
ขอบคุณและขออนุญาตอีกครั้งค่ะ <3

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...