23 January 2014

Boku ga Ikiru Imi : Pokota


僕が生きる意味 - ぽこた 
作詞 : ぽこた  作曲 : ぽこた 編曲 : 倉内達矢


知らず知らずこんなに
遠くまで来ていたんだね
ずっと走り続けた
僕の跡に何がある?
shirazu shirazu konna ni
tooku made kiteitanda ne
zutto hashiritsuduketa
boku no ato ni nani ga aru?
 
ฉันมาไกลจนถึงขนาดนี้
โดยที่ไม่รู้ ไม่รู้ตัวเลยนะ
ในรอยเท้าของฉันที่วิ่งมาโดยตลอดนั้น
มีอะไรอยู่กัน?


人はどうして生きているのだろう
いずれ消えゆく運命(サダメ)と知りながら
だけど誰も生きている意味なんて
わからないまま走り続けてる
hito wa doushite ikiteru no darou
izure kieyuku sadame to shirinagara
dakedo dare mo ikiteiru imi nante
wakaranai mama hashiritsuduketeru
 
ทำไมมนุษย์ถึงต้องมีชีวิตอยู่
ทั้งที่รู้ว่าสักวันหนึ่งวาสนานั้นก็ต้องดับสูญไป
ถึงอย่างนั้น ฉันยังคงวิ่งต่อไปโดยที่ยังไม่เข้าใจ
ถึงความหมายที่ใครๆต่างก็มีชีวิตอยู่

降り続く雪 僕の手に舞い落ちて
はかなげに形を変える
この雪のように消えてゆく運命(サダメ)でも
君の心にいられるように
furitsuduku yuki boku no te ni naiochite
hakanage ni katachi wo kieru
kono yuki no youni kieteyuku sadame demo
kimi no kokoro ni irareru youni
 
หิมะที่ตกลงมาไม่ขาดสาย ได้โปรยปรายลงในมือของฉัน
และเปลี่ยนรูปร่างไปอย่างไร้จุดหมาย
แม้วาสนานั้นจะดับสูญไปดังเช่นหิมะนี้
ก็ขอให้ฉันยังคงอยู่ในหัวใจเธอ

人は産まれる時
大声で泣き叫んで
神に与えられた
枷を嘆き哀しむの
hito wa umareru toki
oogoe de nakisakende
kami ni ataerareta
kase wo nageki kanashimu no
 
เมื่อคนเรานั้นเกิดมา
ก็กรีดร้องโห้ยไห้ออกมาด้วยเสียงอันดัง
เราต่างคร่ำครวญเสียใจ
กับเครื่องพันธนาการที่พระเจ้าประทานให้อย่างนั้นหรือ

いつか誰かが教えてくれた
人は皆生かされているもの
永く永く続く時間の中で「現在(イマ)」を作る
歯車の一つだと
itsuka dareka ga oshiete kureta
hito wa mina ikasareteiru mono
nagaku nagaku tsuduku jikan no naka de "ima" wo tsukuru
haguruma no hitotsu da to
 
มีใครสักคนเคยบอกไว้เมื่อวันหนึ่ง
ว่ามนุษย์นั้น ทุกคนคือสิ่งที่ถูกใช้ประโยชน์
เป็นหนึ่งในฟันเฟือง
ที่สร้าง "ปัจจุบัน" ขึ้นในช่วงเวลาอันดำเนินไปเป็นนิรันดร์

降り続く雪やがて消えてゆくけど
記憶の中 光り続け
確かに僕が「現在(イマ)」を生きていたこと
君の心に残せるように
oritsuduku yuki yagate kieteyuku kedo
kioku no naka hikaritsuduke
tashika ni boku ga "ima" wo ikiteita koto
kimi no kokoro ni nokoseru youni
 
หิมะที่ตกลงมาไม่ขาดสาย แม้สุดท้ายแล้วจะหายลับไป
แต่ก็ยังคงส่องประกายอยู่ในความทรงจำ
แน่นอนว่า การที่ตัวฉันมีชีวิตอยู่ใน "ปัจจุบัน" นี้
ก็เพื่อที่จะหลงเหลืออยู่ในหัวใจของเธอ

いつかは僕も忘れられるのだろう
この身体が終わるように
僕は歌うよこの命が尽きても
君の心にいられるように
itsuka wa boku mo wasurerareru no darou
kono karada ga owaru youni
boku wa utau kono inochi ga tsukiretemo
kimi no kokoro ni irareru youni
 
สักวันหนึ่ง ฉันเองก็คงจะถูกลืมเลือน
จนกว่าร่างกายนี้จะสูญสลาย
ฉันจะร้องเพลง แม้ชีวิตนี้จะสิ้นสูญไป
เพื่อให้ฉันยังคงได้อยู่ในหัวใจของเธอ





Kanji :: http://ameblo.jp/pokota-egamyer/entry-11755167715.html
Romanji + Translate :: AniaRovana (http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...