13 January 2014

KUCHIBIRU : Shiritsu Komazawa Gakuen


クチビル - 私立駒沢学園
 作詞: koma'n    作曲: koma'n


「誰よりも好きだよ。」と 容易く放り投げ
気づくと僕は そっと手を繋いでいた
すべてキミのせいだよ 言葉を送り出したから
僕の心と 僕の言葉を 繋ぐんだ
“dare yori mo suki da yo” to tayasuku hourinage
kiduku to boku wa sotto te wo tsunaideita
subete KIMI no sei da yo kotoba wo okuridashita kara
boku no kokoro to boku no kotoba wo tsunagunda
 
โยนคำว่า "ชอบเธอมากกว่าใครทั้งนั้น" ออกไปอย่างง่ายดาย
พอรู้สึกตัว ฉันนั้นก็ค่อยๆจับมือตัวเธอไว้
ทั้งหมดนั้นเป็นเพราะเธอนั่นแหละ ที่ส่งถ้อยคำนั้นออกไป
เพราะหัวใจของฉัน และถ้อยคำของฉัน มันเชื่อมต่อกันอยู่


生まれたときからキミは 僕の身体の一部で
君はこれから僕と一緒になるんだ
umareta toki kara KIMI wa boku no karada no ichibu de
kimi wa korekara boku to isshoni narunda
 
ตั้งแต่ตอนเกิดมา เธอนั้นก็เป็นส่วนหนึ่งของร่างกายฉัน
และตัวเธอนั้นจากนี้ไปก็จะอยู่เคียงข้างฉัน

クチビル開けたら喧嘩して クチビル閉じて無口になって
そんな風に休む事なく働いて
クチビル開けたら好きと言って クチビル閉じたらキスをして
そんな風にいつまでも幸せならと
KUCHIBIRU aketara kenka shite KUCHIBIRU tojite mukuchi ni natte
sonna fuu ni yasumu koto naku hataraite
KUCHIBIRU aketara suki to itte KUCHIBIRU tojitara KISU wo shite
sonna fuu ni itsumademo shiawase ni nara to
 
พอเปิดริมฝีปากออกเราก็ทะเลาะกัน พอปิดริมฝีปากลงก็เงียบกันไป
ทำหน้าที่เช่นนั้นไปมิได้หยุดพัก
ถ้าเปิดริมฝีปากออกก็จะพูดว่าชอบ ถ้าปิดริมฝีปากลงก็จะจูบ
เรียกได้ว่ามีความสุขเช่นนั้นไปตลอดกาล

僕の事が嫌だと 容易く放り投げ
気づくと君は そっと背を向け歩いていた
すべてキミのせいだよ 言葉を送り出したから
僕の言葉と 君の不安と 繋ぐんだ
boku no koto ga iya da to tayasuku hourinage
kiduku to kimi wa sotto se wo muke aruiteita
subete KIMI no sei da yo kotoba wo okuridashita kara
boku no kotoba to kimi no fuan to tsunagunda
 
โยนคำว่าฉันเกลียดตัวฉันเองออกไปอย่างง่ายดาย
พอรู้สึกตัว ตัวเธอนั้นก็ค่อยๆหันหลังเดินจากไปอย่างเงียบๆ
ทั้งหมดนั้นเป็นเพราะเธอนั่นแหละ ที่ส่งถ้อยคำนั้นออกไป
เพราะถ้อยคำของฉันกับความกังวลของเธอมันเชื่อมต่อกันอยู่

”さよなら”なんて言葉にキミは必要ないけど
”会いたい”と言うのにはキミが必要で
“sayonara” nante kotoba ni KIMI wa hitsuyou nai kedo
“aitai” to iu no ni wa KIMI ga hitsuyou de
 
คำว่า "ลาก่อน" อะไรนั่น เธอไม่จำเป็นต้องพูดไปหรอก
คำว่า "คิดถึง" นี่ล่ะที่เธอจำเป็นต้องพูด

クチビル開けたらさよなら言って クチビル閉じて言葉仕舞って
そんな風に休む事なく働いて
目を開けたら君が手を振って 目を閉じたら涙こぼして
そんな風にいつの日か終るものだと
KUCHIBIRU aketara sayonara itte KUCHIBIRU tojite kotoba shimatte
sonna fuu ni yasumu koto naku hataraite
me wo aketara kimi ga te wo futte me wo tojitara namida koboshite
sonna fuu ni itsu no hi ka owaru mono da to
 
พอเปิดริมฝีปากออกก็พูดไปว่าลาก่อน พอปิดริมฝีปากลงก็หมดถ้อยคำ
ทำหน้าที่เช่นนั้นไปมิได้หยุดพัก
พอลืมตาขึ้นเธอก็โบกมือให้ พอหลับตาลงน้ำตาก็รินไหล
สักวันหนึ่งเรื่องเช่นนั้นก็ต้องจบลง

クチビル開けたら好きと言って クチビル閉じても好きだよって
そんな風に休む事なく働いて
耳を塞いだらもう何も 聞こえやしないよ君の声も
すすり泣く僕の声だけ響くんだ
KUCHIBIRU aketara suki to itte KUCHIBIRU tojitemo suki da yo tte
sonna fuu ni yasumu koto naku hataraite
mimi wo fusaidara mou nani mo kikoeya shinai yo kimi no koe mo
susuri naku boku no koe dake hibikunda
 
พอเปิดริมฝีปากออกก็พูดไปว่าชอบเธอ พอปิดริมฝีปากลงฉันก็ยังบอกชอบเธอ
ทำหน้าที่เช่นนั้นไปมิได้หยุดพัก
พอปิดหูก็จะไม่ได้ยินอะไรแล้ว แม้กระทั่งเสียงของตัวเธอ
เพราะมีเพียงเสียงสะอึกสะอื้นของตัวฉันที่สะท้อนก้องเท่านั้น






NOTE :  คำว่าเธอในที่นี้มี 2 ตัวคือ キミ และ 君 จริงๆแล้วเป็นคำเดียวกัน ความหมายเหมือนกัน
แต่ว่าตัว koma'n ผู้แต่ง เขียนคำนี้เป็น 2 แบบเพื่อแสดงถึงการอ้างอิงที่ต่างกันค่ะ

โดย キミ (เขียนเป็นคาตาคานะ) จะหมายถึงริมฝีปากที่ในภาษาญี่ปุ่นคือคำว่า kuchibiru ค่ะ
และ 君 (เขียนเป็นคันจิ) จะหมายถึงแฟนสาว 

เราพยายามแยกความแตกต่างโดยคำที่แทนความหมายว่า "ริมฝีปาก" เราจะใช้ว่า "เธอ"
และคำที่แทนความหมายถึง "แฟนสาว" เราจะใช้ว่า "ตัวเธอ" ค่ะ




Kanji :: Shiritsu Komazawa Gakuen Album Booklet
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...