25 January 2014

Little ( เล็กน้อย ) - Tomomi Itano


★ Little
( เล็กน้อย )
板野友美
Itano Tomomi
อิทาโนะ โทโมมิ
5 th Single
作詞Tomomi Itano 作曲MUSOH



Why? どうしてそんなに
Why? doushite sonna ni
ทำไมกันนะ? ทำไมฉันถึงได้
上手く生きれるようになったの?
Umaku ikireru you ni natta no?
กลายเป็นคนที่ใช้ชีวิตได้เก่งขนาดนี้?
誤解されたらそれなりに
Gokai saretara sore nari ni
ทั้งที่ต้องเผชิญกับความเจ็บปวด
傷つくくせに おかしいよね
Kizutsuku kuse ni okashii yo ne
นับจากในตอนนั้นซึ่งถูกเข้าใจผิด, ตลกดีใช่ไหม
誰かの望む姿は
Dareka no nozomu sugata wa
ตัวตนของฉันที่ผู้คนต่างวาดฝันถึง
ほんとの私ではないとか
Honto no watashi de wa nai to ka
มันไม่ใช่ตัวจริงของฉันเลยซักนิด
言ってみたり簡単に
Itte mitari kantan ni
ใจจริงก็อยากจะลองบอกออกไปแบบนั้น
みせれるほど器用に
Misereru hodo kiyou ni
เพราะฉันไม่ต้องการจะคุ้นเคยกับมัน
なれなくて
narenakute
 จนเสแสร้งออกมาได้อย่างง่ายดาย


お願い 誰かみつけて
Onegai dareka mitsukete
โปรดเถอะ ใครก็ได้ ช่วยตามหาฉันให้พบที
私この場所にいるから
Watashi kono basho ni iru kara
ฉันอยู่ที่นี่ อยู่ตรงนี้ตลอดมา
夢と現実の狭間で生きてくの
Yume to genjitsu no hazama de ikiteku no
ทุกๆเวลาฉันใช้ชีวิตในช่องว่างระหว่างภาพฝันกับความเป็นจริง

Take me 誰かみつけて
Take me dareka mitsukete
พาฉันไปที  ใครก็ได้ ช่วยหาฉันให้เจอ
この先にある時代の光へ
Kono saki ni aru jidai no hikari e
แล้วมุ่งสู่แสงสว่างแห่งยุคสมัยซึ่งรอคอยอยู่บนเส้นทางสายนี้
もう進まなきゃここでおわりだね
Mou susumanakya koko de owari da ne
ถ้าไม่ก้าวต่อไปข้างหน้า ทุกอย่างก็คงจบสิ้นลงแค่ตรงนี้


Why? 走り続けてる
Why? hashiritsudzuketeru
ทำไมกันนะ? ขณะที่กำลังออกวิ่งไปนั้น
あなたみるとなぜか冴えって
Anata miru to naze ka saette
ฉันกลับรู้สึกเหมือนถูกปลุกให้ตื่นขึ้น เมื่อได้พบเธอ
理想だけが遠のいてく
Risou dake ga too no iteku
มีแค่อุดมคติที่เริ่มไกลห่างออกไป
取り残されたままの現実
Torinokosareta mama no genjitsu
หลงเหลือไว้เพียงความเป็นจริงซึ่งถูกทิ้งอยู่เบื้องหลัง
今も痛むあの傷跡
Ima mo itamu ano kizuato
รอยแผลเป็นนั้น ที่ยังคงเจ็บปวดแม้ในขณะนี้
あの頃となにも変わってなくて
Ano koro to nani mo kawatte nakute
ไม่เปลี่ยนแปลงไปจากวันวานเลยซักนิด
消せない過去 痛みも
Kesenai kako itami mo
ความรวดร้าวซึ่งไม่อาจลบเลือน ฉันจะขอเปลี่ยนมัน
立ち上がる強さにかえていく
Tachiagaru tsuyosa ni kaete yuku
ให้กลับกลายเป็นพละกำลัง ที่จะใช้หยัดยืน


お願い 誰かおしえて
Onegai dareka oshiete
โปรดเถอะ ใครก็ได้ ช่วยบอกฉันที
私間違ってないよね?
Watashi machigatte nai yo ne?
นี่ตัวฉัน ไม่ได้ทำอะไรผิดไปใช่ไหม?
枝分かれした道はどこへ向かうの?
Edawakare shita michi wa doko e mukau no?
แล้วถนนที่แยกออกเป็นสองสายนั้นจะนำทางไปสู่ที่ใดกัน?

Trust in… 誰か教えて
Trust in... dareka oshiete
จะเชื่อมั่น... ใครก็ได้ ช่วยที บอกฉันหน่อย
何を信じて何を手放せば
Nani wo shinjite nani wo tebanaseba
ควรศรัทธาในสิ่งไหน ควรจะละทิ้งอะไรลงไป
Oh 理想に近づける?
Oh risou ni chikadzukeru?
โอ ถึงจะเข้าใกล้คำว่าอุดมคติขึ้นมาได้บ้าง?


言葉に保証はない
Kotoba ni hoshou wa nai
เพียงคำพูดคงไม่สามารถรับประกันอะไรได้
失って気付いた
Ushinatte kidzuita
รู้ตัวแล้ว ฉันสูญเสีย
今は弱く小さくても
Ima wa yowaku chiisakute mo
ตอนนี้เองแม้จะยังเล็กน้อย แม้จะยังอ่อนแอ
そういつか突き破って
Sou itsuka tsukiyabutte
แต่ในซักวันนึง จะต้องผ่านมันไปได้
時代がやってくるんだ
Toki  ga yattekurunda
และเวลาที่เป็นของฉันจริงๆก็จะมาถึง
強く強く戦って
Tsuyoku tsuyoku tatakatte
เวลาที่จะได้ยืนหยัดต่อสู้อย่างแข็งแกร่ง


お願い 誰かみつけて
Onegai dareka mitsukete
โปรดเถอะ ใครก็ได้ ช่วยตามหาฉันให้พบที
私この場所にいるから
Watashi kono basho ni iru kara
ฉันอยู่ที่นี่ อยู่ตรงนี้ตลอดมา
夢と現実の狭間で生きてくの
Yume to genjitsu no hazama de ikiteku no
ทุกๆเวลาฉันใช้ชีวิตในช่องว่างระหว่างภาพฝันกับความเป็นจริง

Take me 誰かみつけて
Take me dareka mitsukete
พาฉันไปที  ใครก็ได้ ช่วยหาฉันให้เจอ
この先にある光を探して
Kono saki ni aru hikari wo sagashite
แล้วออกตามหาแสงสว่างซึ่งรอคอยอยู่บนเส้นทางสายนี้
Oh 行かないなんて No, no
Oh ikanai nante No, no
โอ อย่าปฏิเสธที่จะก้าวไป  ไม่, ไม่
行けないなんて No, no
Ikenai nante No, no
อย่าปฏิเสธที่จะก้าวไป ไม่, ไม่
進まなきゃここでおわりだね
Susumanakya koko de owari da ne
ถ้าไม่ก้าวต่อไปข้างหน้า ทุกอย่างก็คงจบสิ้นลงแค่ตรงนี้







เพลงนี้โทโมะตั้นเขียนเนื้อเอง
..  ก็ลองตีความกันดู


เนื้อนี่ขอยอมเชื่อหูตัวเองไปก่อนละกัน
ยังไงๆคงจะมาแก้


As Req from น้องบี
โทษทีช้าไปหน่อย


แด่; อิทาโนะ โทโมมิ
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanji :: EKY48
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)


Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

3 comments:

ทาสพารุรุซัง ♡ said...

เดิมก็คิดว่าเพลงนี้เพราะมากๆอยู่แล้วนะคะ
แต่พอยิ่งอ่านคำแปลก็ยิ่งชอบค่ะ ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
แล้วก็ขออนุญาตนำไปทำซับนะคะ <3

lovesyfsyf said...

เราคิดว่าเพลงนี้มีความหมายแฝง บ่งบอกถึงความรู้สึกสับสนของพี่จินตอนนั้นมากๆ ยิ่งเพลงนี้เป็นเพลงที่ออกมาจากหลังจบการศึกษาด้วยแล้ว ความหมายแฝงมีแน่นอน

เราวิเคราะห์ออกมาได้คร่าวๆว่า ตอนนี้พี่จินคงอยากให้ใครหลายๆคนตามหาสิ่งที่เป็นตัวตนของพี่จินเจอ ไม่อยากอยู่ใต้ร่มเงาของ AKB48 อีกต่อไป อยากให้บรรดาแฟนคลับจำได้ว่า อะ นั้น โทโมจินนักร้องซิงเกิ้ลเพลง.... ไม่ใช่ อะ นั่น โทโมจินอดีตสมาชิก AKB48 นี่นา

ในส่วนแรกของเพลงที่เกี่ยวกับความเข้าใจผิด นี่อยากสื่อไปถึงเหล่าแอนตี้หรือเปล่า? ว่าเธอกำลังเข้าใจฉันผิดอยู่นะ ฉันไม่ได้เป็นคนหยิ่ง ฉันไม่ได้ยโส บลาๆๆ เลยนะ แต่สุดท้ายก็ต้องจำใจเสแสร้งเป็นตามที่เขาบอก เพราะถ้าบอกไป คาแร็กเตอร์ก็จะเปลี่ยน เกิดผลกระทบหลายอย่าง

ต่อมาเป็นท่อนฮุกก็บอกตรงๆอยู่แล้วว่าใครก็ได้ช่วยหาฉันให้เจอที ฉันที่เป็นฉัน ไม่ใช่ฉันที่เป็นอดีตเมมเบอร์ - และท่อนที่ว่า ถ้าไม่ก้าวต่อไปข้างหน้า ทุกอย่างก็คงจบสิ้นลงแค่ตรงนี้ ฟังแล้วคุ้นๆไหม คล้ายๆกับความหมายของเพลง Saigo no Door เลยว่ามั้ย? ประตูบานนั้นที่ฉันจะผลักออกไปเอง คิดว่าคงหมายถึงตรงนี้ # ปลแอบคิดว่าเหมือนเพลง Mae Shika Mukanee ด้วยนะ =..= แต่มันคนละช่วงกันเนอะ

ในท่อนต่อมา เรายังไม่เข้าใจตรงที่ว่าเมื่อเจอเธอก็รู้สึกเหมือนถูกปลุกขึ้นมา ถึงพอจะเดาๆได้ แต่ยังไม่กล้าฟันธง - รอยแผลเป็นนั้น ที่ยังคงเจ็บปวดแม้ในขณะนี้ ไม่เปลี่ยนแปลงไปจากวันวานเลยซักนิด ท่อนนี้ คิดว่าคงหมายถึงช่วงเวลาที่อยู่ใน AKB ช่วงใดช่วงนึงที่เกิดรอยแผลเป็นขึ้นมาในใจของพี่จินแน่ๆ แถมประโยคต่อมา พี่จินก็ประมาณว่า ประสบการณ์นี้ ชั้นจะนำไปประยุกต์ใช้มันเพื่อตัวฉันในอนาคต

ท่อนฮุกที่ต่อมาอีกท่อนหนึ่ง ที่บอกว่าถนนแยกเป็นทางสองสาย คิดว่าคงหมายถึง ระหว่าง AKB กับ Solo single ควรจะเลือกอะไรกันแน่ akb ก็เป็นสิ่งที่สำคัญอันดับต้นๆของชีวิต กับ solo single เป็นหนทางแห่งความฝัน ช่วงนี้คงประมาณว่าก่อนจะประกาศจบการศึกษา พี่จินคงกำลังคิดตรึกตรองถึงเรื่องนี้อยู่เป็นแน่แท้

และพี่จินก็ยังถามใเพลงว่า สิ่งที่ไหนที่ควรจะศรัทธา กับสิ่งที่ควรจะละทิ้ง ช่วงนี้สืบต่อเนื่องมาจากถนนที่แยกเป็นสองฝั่ง เพราะพี่จินคงสับสนมากๆ ถึงขั้นอยากจอร้องให้ใครก็ตามมาช่วยฉุดเธอออกจากวังวนแห่งความสับสนนี้

ท่อนต่อมาที่บอกว่าตอนนี้ยังอ่อนแอ แต่ฉันจะก้ามข้ามมันไปให้ได้ คิดว่าคงหมายถึงหลังจากจบการศึกษาออกมา ช่วงนั้นคงเป็นช่วงเวลาที่เคว้งคว้างสำหรับพี่จิน เพราะพี่แกไม่เหลือเพื่อนๆและความอบอุ่นที่หาได้ในชีวิตประจำ พี่แกจะต้องเติบโตขึ้นมาเป็นผู้ใหญ่ และสักวัน พี่จินจะเข้มแข้งเดินบนเส้นทางแห่งความเดียวดายนี้ได้ด้วยตนเอง

และสุดท้ายก็หมายความว่า จงอย่ากลัวที่จะก้าวต่อไป ถ้าไม่ก้าวข้ามมันไป ก็จะเกิดการวนลูปซ้ำๆอยู่อย่างนี้ อ่านะ......

มั่วล้วนๆ ฮ่าๆ

Pikachux said...

ขออนุญาตเอาไปทำซับนะคะ
จะใส่เครดิตให้ทั้งหมดค่ะ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...