11 January 2014

YONJUUNANA ( สี่สิบเจ็ด ) - Hatsune MIKU


ヨンジュウナナ
YONJUUNANA
 ( สี่สิบเจ็ด )
Hatsune MIKU
作詞:みきと作曲:みきとP





少女の声が 自分の名を呼んでる
Shoujo no koe ga jibun no na wo yonderu
ได้ยินเสียงร้องเรียกชื่อของตัวเอง แว่วดังจากเหล่าเด็กสาว
夢をみていた 覚めること無い夢を
Yume wo mite ita samerukoto nai yume wo
ดังอยู่ภายในห้วงฝัน ความฝันที่ฉันไม่อาจลืมตาตื่นขึ้นจากมันได้
涙の数が人を強くする なんて
Namida no kazu ga hito wo tsuyokusuru nante
คำพูดที่ว่ายิ่งคนเราหลั่งน้ำตามากเท่าไหร่ ก็จะยิ่งเข้มแข็งขึ้นเท่านั้น
それは逆でしょ 挫けそうになる
Sore wa gyakudesho kujikesou ni naru
ในความจริงแล้วมันกลับตรงกันข้าม มีแต่จะปวดร้าวจนแทบแตกสลาย

(助けて)
(Tasukete)
(ช่วยฉันที)


夜中の公園 120円のひととき
Yonaka no kouen 120en no hitotoki
ช่วงเวลาที่มีค่า 120 เยน ในสวนสาธารณะยามเที่ยงคืน
そわそわしてる もうこれ癖になってる
Sowasowa shiteru mou korekuse ni natteru
อาการหวาดระแวงที่เป็นอยู่ ฉันทำบ่อยจนเหมือนกลายเป็นนิสัยไปซะแล้ว


メイク落とした 顔が本当の自分
MEIKU otoshita kao ga hontou no jibun
เมื่อลบเครื่องสำอางค์ออกจากใบหน้า ตัวตนที่แท้จริงของตัวเองก็เปิดเผยออกมา
気づかれないように 気づいて欲しかった
Kidzukarenai you ni kidzuite hoshi katta
เพื่อให้คนสังเกตเห็น แล้วเหมือนกับไม่มีใครสังเกตเห็น


許される事が出来たなら
Yurusareru koto ga dekita nara
ถ้าหากว่ายังพอจะให้อภัยกันได้
もう一度あの人に会いたい
Mou ichido ano hito ni aitai
อีกซักครั้ง  ขอให้ฉันได้พบกับใครคนนั้น
一番星になれば ちゃんと
Ichiban hoshi ni nareba chanto
ถ้ากลายเป็นดาวเด่นอันดับหนึ่งได้จริงๆ
君は 気づいてくれますか
Kimi wa kidzuitekure masuka
แล้วเธอจะสังเกตเห็นฉันใช่ไหม


笑って 笑って 頬が痛くなるまで
Waratte waratte hoho ga itaku naru made
ยิ้มสิ ยิ้มออกมา ยิ้มไปจนกว่าสองแก้มนี้จะบอบช้ำ
あの日見てた夢を裏切らないで
Ano hi miteta yume wo uragiranai de
แต่อย่าทรยศความฝัน ที่เคยได้มองเห็นมันเมื่อวันวาน
君が 君が そばにいてくれたら
Kimi ga kimi ga soba ni ite kuretara
ถ้ามีเธอ ถ้ามีเธอ หากมีเธอคอยอยู่เคียงข้างกัน
黙って 今の自分を 叱って欲しい
Damatte ima no jibun wo shikatte hoshii
อย่างเงียบงัน, โปรดดุว่าตัวฉันที่เป็นอย่างนี้ที


自覚しなくちゃ これはお仕事なんだと
Jikaku shinakucha kore wa “oshigoto” nandato
ต้องคอยเตือนตัวเองอยู่เสมอ ว่านี่คือ งาน ที่กำลังทำ
おもしろいかな 自分に向いてるかな
Omoshiroi kana jibun ni muiteru kana
จะออกมาน่าสนใจมั้ยนะ แล้วมันเข้ากับฉันหรือเปล่านะ


背中に背負った 純白の翼は
Senaka ni seotta junpaku no tsubasa wa
ปีกสีขาวบริสุทธิ์ซึ่งติดอยู่บนแผ่นหลังของฉัน
あの頃とは違う ただの衣装だった
Anogoro to wa chigau tada no ishou datta
มันไม่เหมือนกันกับในตอนนั้น เพราะมันเป็นเพียงแค่เสื้อผ้า


すべてを鵜呑みにしそうな夜
Subete wo unomi ni shisou na yoru
ในค่ำคืนที่ดูราวกับจะกลืนกินได้ทุกสิ่งทุกอย่าง
もう一度あなたに逢えたなら
Mouichido anata ni aeta nara
หากว่าฉันจะได้พบเธออีกซักครั้ง
闇に怯えた子供のように
Yami ni obieta kodomo no you ni
จะเป็นอะไรไหม ถ้าฉันจะขอหลบซ่อนอยู่ข้างหลังเธอ
君に隠れても いいですか
Kimi ni kakurete mo ii desuka
เหมือนกับเด็กน้อยที่หวาดกลัวความมืดมิด


歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
Utatte utatte mune ga kurushiku naru made
ร้องสิ ร้องเพลงออกมา ร้องไปจนกว่าหัวใจจะรวดร้าว
もう二度と期待を裏切らないで
Mounidoto kitai wo uragiranai de
แต่อย่าทรยศต่อความคาดหวังอีกเป็นอันขาด
君が 君が そばにいてくれたら
Kimi ga kimi ga soba ni ite kuretara
ถ้ามีเธอ ถ้ามีเธอ หากมีเธอคอยอยู่เคียงข้างกัน
黙って 抱きしめて欲しい
Damatte dakishimete hoshii
อย่างเงียบงัน, อยากให้โอบกอดฉันเอาไว้ที


群衆の中でみつけた 覚めない夢の原因を
Gunshuu no naka de mitsuketa samenai yume no genin wo
ท่ามกลางฝูงชนฉันได้มองเห็น ต้นเหตุแห่งความฝันที่ไม่มีวันตื่นลืมตา
こんなとこで会うなんて どんな顔すればいいの
Konna toko de au nante donna kao sureba ii no
แล้วฉันควรจะทำหน้ายังไงดี เมื่อเราได้มาพบกันในสถานที่แบบนี้
握ったその手 わずかに震えてた
Nigitta sono te wazuka ni furueteta
มือที่เอื้อมคว้าเอาไว้นั้น มันเจืออาการสั่นไหวอยู่เล็กๆ
これで終わりって 言わないで いかないで もう
Kore de owaritte iwanai de ikanaide mou
คงจบลงเพียงเท่านี้ อย่าเอ่ยออกมานะ อย่าจากไปนะ อย่าไปไหนอีกเลย


ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ
Hora ne yappari mune ga kurushiku natta yo
เห็นไหมล่ะ หัวใจดวงนี้ มันเจ็บปวดทรมานจริงๆด้วยนะ
想いが暴れて 押し潰されそうだ
Omoi ga abarete oshitsubusare sou da
ความคิดแทบล้นทะลัก ราวกับกำลังถูกบดทำลาย
もう二度と 過去は取り戻せない
Mounidoto kako wa torimodosenai
คงไม่อาจทำให้อดีตกลับย้อนคืนมาได้อีกแล้ว
わかってる
Wakatteru
เรื่องนั้นฉันเข้าใจดี

さぁ
saa
เอาล่ะ



笑って 笑って 頬が痛くなるまで
Waratte waratte hoho ga itakunaru made
ยิ้มสิ ยิ้มออกมา ยิ้มไปจนกว่าแก้มนี้จะบอบช้ำ
あの日見てた夢を裏切らないで
Ano hi miteta yume wo uragiranai de
แต่อย่าทรยศความฝัน ที่เคยได้มองเห็นมันเมื่อวันวาน
君が 君が 今でも 好きだよ
Kimi ga kimi ga ima demo suki dayo
เธอรู้ไหม เธอรู้ไหม ว่าแม้ในตอนนี้เอง ฉันก็ยังคงรักเธออยู่
例えどんな未来が ふたりを 切り裂いても
Tatoe donna mirai ga futari wo kirisaite mo
และไม่ว่าอนาคต จะพยายามพรากเราออกจากกันซักเพียงใด


(大丈夫)
(Daijoubu)
ก็ไม่เป็นไรหรอกนะ







ความรัก ความฝัน และความเป็นจริง ของหญิงสาวที่ทุกคนต่างรู้จัก
--- แม้เช่นนั่น เธอก็ยังคงต้องออกวิ่งไป.
-มิโคโตะP

การกลับมาอีกครั้งหลังจากตำนาน ซาริชิโนะฮาร่า ซึ่งเป็นมุมมองของฝ่ายชาย
คราวนี้ สี่สิบเจ็ด จะนำเราเข้าไปค้นดูหัวใจนางเอกกันบ้าง. 
ที่แน่ๆยังคงเสียดแทงความรู้สึกไอดอลได้อย่างเจ็บแสบเหมือนเดิม ๕๕๕๕*


แด่; สี่สิบแปด
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
Kanji :: EKY48
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)


Please Take out with full credit. *ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...