18 January 2014

Yume no Sekai : MONKEY MAJIK


夢の世界 - MONKEY MAJIK
作詞:Maynard/Blaise/tax     作曲:Maynard/Blaise


わからない
待ちすぎたのかな
もう哀しい終わりが
見えすぎて
wakaranai
machisugita no kana
mou kanashii owari ga
miesugite
 
ฉันไม่รู้
ว่าฉันรอมานานเกินไปแล้วหรือเปล่า
ได้เห็นจุดจบที่น่าเศร้า
มามากเกินพอแล้ว


美しい
想い出に浸り
頬をそっと涙が
流れていく
utsukushii
omoide ni hitari
hoo wo sotto namida ga
nagareteiku
 
จมปลักอยู่ใน
ความทรงจำอันแสนงดงาม
น้ำตานั้น
ค่อยๆไหลลงมาอาบแก้ม

Oh あの頃に戻れたら
小さな幸せを
分かち合えていた
Oh ano koro ni modoretara
chiisana shiawase wo
wakachiaeteita
 
หากย้อนกลับไปในตอนนั้นได้ล่ะก็
ฉันก็คงจะได้แบ่งปัน
ความสุขเล็กๆน้อยๆนี้

何かが起こるのを
ただ待ち続けている
今よりも
nanika ga okoru no wo
tada machitsuduketeiru
ima yori mo
 
ทำได้เพียงแค่รอ
ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป
แม้ในเวลานี้

あなたにはじめて
出逢ったあの夜
もっと強く抱きしめて
離さないで
ねえ 夢の世界つれていって
anata ni hajimete
deatta ano yoru
motto tsuyoku dakishimete
hanasanaide
nee yume no sekai tsureteitte
 
ค่ำคืนนั้น ที่ฉันได้พบ
กับเธอเป็นครั้งแรก
จะโอบกอดเธอไว้ให้แนบแน่นกว่านี้
อย่าจากฉันไปเลยนะ
นี่ ได้โปรดพาฉันไปยังโลกแห่งความฝันทีเถิด

瞳を閉じて
小さな部屋で
ふたり身を寄せ合い
時間も忘れて
hitomi wo tojite
chiisana heya de
futari mi wo yoseai
jikan mo wasurete
 
เมื่อหลับตาลง
ในห้องเล็กๆนั้น
มีร่างของเราสองที่นั่งอิงแอบ
จนลืมเลือนกระทั่งเวลา

'Cause I want my world
to turn around
ひとり泣いて
涙が枯れるまで
'Cause I want my world
to turn around
hitori naite
namida ga kareru made
 
เพียงเพราะฉันต้องการ
ให้โลกของฉันหวนคืนมา
จึงร้องไห้อยู่อย่างโดดเดี่ยว
จนกระทั่งน้ำตาเหือดแห้งไป

Oh あの頃に戻れたら
大きな悲しみも
乗り越えられていた
Oh ano koro ni modoretara
ookina kanashimi mo
norikoerareteita
 
หากย้อนกลับไปในตอนนั้นได้ล่ะก็
ฉันก็คงจะข้ามผ่าน
แม้กระทั่งความโศกเศร้าที่แสนใหญ่หลวงไปได้

何かが起こるのを
ただ待ち続けている
今よりも
nanika ga okoru no wo
tada machitsuduketeiru
ima yori mo
 
ทำได้เพียงแค่รอ
ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป
แม้ในเวลานี้

あなたに はじめて
出逢ったあの夜
もっと強く抱きしめて
離さないで
ねえ 夢の世界つれていって
anata ni hajimete
deatta ano yoru
motto tsuyoku dakishimete
hanasanaide
nee yume no sekai tsureteitte
 
ค่ำคืนนั้น ที่ฉันได้พบ
กับเธอเป็นครั้งแรก
จะโอบกอดเธอไว้ให้แนบแน่นกว่านี้
อย่าจากฉันไปเลยนะ
นี่ ได้โปรดพาฉันไปยังโลกแห่งความฝันทีเถิด

I believe in myself
theres no real reason to cry
wont you get out of my life 
ฉันเชื่อในตัวเอง
ว่าไม่มีเหตุผลจริงแท้ที่จะต้องร่ำไห้
ฉันไม่ต้องการให้เธอเดินออกไปจากชีวิตของฉัน

でもそばにいて
I wanted to know
Exactly how this
Fantasy becomes a happy ending
demo soba ni ite
I wanted to know
Exactly how this
Fantasy becomes a happy ending
 
แต่ได้โปรดอยู่เคียงข้างฉัน
ฉันอยากจะรู้
ให้แน่ใจว่า
สิ่งที่ฉันฝันไว้มันจะจบลงอย่างมีความสุขได้อย่างไร

I run to you
'Cause when the night
falls it fade away 
ฉันจะไปหาเธอ
เพราะเมื่อราตรีโรยตัวลงมา
มันก็จะค่อยๆเลือนลางไป

あなたにはじめて
出逢ったあの夜
もっと強く抱きしめて
離さないで
ねえ 夢の世界つれていって
やさしくまた微笑んで
anata ni hajimete
deatta ano yoru
motto tsuyoku dakishimete
hanasanaide
nee yume no sekai tsureteitte
yasashiku mata hohoende
 
ค่ำคืนนั้น ที่ฉันได้พบ
กับเธอเป็นครั้งแรก
จะโอบกอดเธอไว้ให้แนบแน่นกว่านี้
อย่าจากฉันไปเลยนะ
นี่ ได้โปรดพาฉันไปยังโลกแห่งความฝันทีเถิด

IT GOES ON AND GOES ON GOES ON 
มันจะยังคงดำเนินต่อไป




Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...