05 February 2014

M : √5


M - √5 
作詞:koma'n     作曲:koma'n


濡れた唇の隙間の中へ 甘さよりも苦味を求めて
愛して愛して もっと蜜を絡め合い 味わわせて
nureta kuchibiru no sukima no naka e amasa yori mo nigami wo motomete
aishite aishite motto mitsu wo karameai ajiwawasete
 
ฉันต้องการรสขมปร่าที่ยิ่งกว่าความหวานจากระหว่างริมฝีปากที่เปียกชื้น
รักฉันสิ รักฉันสิ ได้โปรดให้ฉันได้ลองลิ้มรสชาติที่เจือด้วยน้ำผึ้งให้มากกว่านี้


薔薇の香りよりも繊細なスメル
鼻腔突き抜け遥か彼方の銀河へflyaway
恋のアレルギーでもう鼻が詰まって
寝苦しい日々だったけど
息ができたよ
bara no kaori yori mo sensaina SUMERU
bikou tsukinuke haruka kanata no ginka e flyaway
koi no ARERUGII de mou hana ga tsumatte
nekurushii hibi datta kedo
iki ga dekita yo
 
กลิ่นที่แสนละเอียดอ่อนเสียยิ่งกว่ากลิ่นหอมของกุหลาบ
ผ่านเข้ามาในโพรงจมูก โบยบินไปยังอีกฟากฝั่งของทางช้างเผือกไกลแสนไกล
ฉันคัดจมูกด้วยโรคแพ้ความรัก
แม้จะทำให้ไม่อาจข่มตาหลับลง
แต่ฉันก็ยังหายใจได้อยู่

笑って笑って 微笑む君のほっぺに
僅かばかりのエクスタシー
触って触って 五感を攻め倒して
壊れてゆくまで狂わせて
waratte waratte hohoemu kimi no hoppe ni
wazuka bakari no EKUSUTASHII
sawatte sawatte gokan wo seme taoshite
kowarete yuku made kuruwasete
 
หัวเราะสิ หัวเราะสิ แก้มของเธอที่แย้มยิ้ม
นำพาความหฤหรรษ์เพียงน้อยนิดมาให้
สัมผัสสิ สัมผัสสิ แล้วกดเอาประสาทสัมผัสทั้งห้าลงไป
ทำให้ฉันคลุ้มคลั่งไปจนกว่ามันจะพังทลายลง

揺れる鼓動確かめ 惨めになるほどに汚してよ
「次は何がいいの?」と吐いて捨てて笑って
確かめ合う言葉じゃ 心潤う事ができない
堕ちるとこまで堕ちる それが僕の幸せ
yureru kodou tashikame mijime ni naru hodo ni kegashite yo
“tsugi wa nani ga ii no?” to haite sutete waratte
tashikameau kotoba ja kokoro uruou koto ga dekinai
ochiru toko made ochiru sore ga boku no shiawase
 
ยืนยันด้วยจังหวะหัวใจที่ไหวหวั่น โปรดทำให้ฉันมัวหมองจนแลดูน่าสมเพชด้วยเถิด
จงสำรอกใส่ฉันว่า “ต่อไปจะทำอะไรดีล่ะ?” แล้วหัวเราะสิ
ถ้อยคำเพื่อยืนยันในความรักซึ่งกันและกันนั้น ไม่อาจทำให้หัวใจชุ่มชื้นขึ้นมาได้
กดฉันลงไปจนกว่าจะถึงจุดที่ต่ำที่สุดสิ นั่นล่ะคือความสุขของฉัน

何も言わずにそっと 優しく耳たぶに触れて
僕だけにしか聴こえない周波数で
「愛して愛して。もっと愛してくれますか。」
囁いてよ
nani mo iwazuni sotto yasashiku mimitabu ni furete
boku dake ni shika kikoenai shuuhasuu de
“aishite aishite motto aishite kuremasu ka”
sasayaite yo
 
ไม่ต้องพูดอะไร แล้วค่อยๆสัมผัสที่ใบหูของฉันอย่างนุ่มนวลสิ
ด้วยคลื่นความถี่ที่มีเพียงฉันเท่านั้นที่ได้ยิน
ช่วยกระซิบทีว่า
“รักฉันสิ รักฉันสิ รักฉันให้มากกว่านี้ได้หรือเปล่า”

風に舞う蝶よりも妖艶な美貌
チン小帯緩ませ至近距離までget near
恋のレンズはもうピントずれちゃって
ぼやけてしまったけど
問題ないどうこう言う前に
瞳孔全開君を取り込んだ
kaze ni mau chou yori mo youenna bibou
CHINshoutai yurumase shikin kyori made get near
koi no RENZU wa mou PINTO zurechatte
boyakete shimatta kedo
mondai nai dou kou iku mae ni
doukou zenkai kimi wo torikonda
 
ความงามแสนเย้ายวนเสียยิ่งกว่าผีเสื้อที่ร่ายรำในสายลม
คลายแก้วตาที่จับจ้องออกและร่นระยะห่างให้ใกล้ขึ้น
เลนส์แห่งรักที่หลุดจากโฟกัสไปแล้วนั้น
แม้มันจะพร่าเลือนไป
แต่ก็ไม่เป็นปัญหา ก่อนที่จะเอ่ยสิ่งใดออกมา
ฉันก็จะลืมตาขึ้นแล้วจับจ้องไปที่เธอ

回って回って 靡く君のスカートに
僅かばかりのエクスタシー
奪って奪って 感覚を乗っ取って
僕の理想郷へ連れて行って
mawatte mawatte nabiku kimi no SUKAATO ni
wazuka bakari no EKUSUTASHII
ubatte ubatte kankaku wo nottotte
boku no risoukyou e tsurete itte
 
หมุนไป หมุนไป ตามกระโปรงของเธอที่พลิ้วไหว
นำพาความหฤหรรษ์เพียงน้อยนิดมาให้
ช่วงชิง ช่วงชิง ครอบครองประสาทสัมผัสไว้
นำพาไปยังโลกในอุดมคติของฉัน

眩む景色の中に 見えた僕だけのエデンの園
「もっと強くでいい。」と 吐いて捨てて笑って
愛の言葉じゃなくて 痛覚に隠れた快感を
堕ちるとこまで堕ちる それが僕の幸せ
kuramu keshiki no naka ni mieta boku dake no EDEN no sono
“motto tsuyoku de ii” to haite sutete waratte
ai no kotoba janakute tsuukaku ni kakureta kaikan wo
ochiru toko made ochiru sore ga boku no shiawase
 
สวนสวรรค์ที่มีเพียงฉันที่มองเห็นในทิวทัศน์อันพร่าเลือน
จงสำรอกใส่ฉันว่า “แรงกว่านี้อีกก็ได้นะ” และหัวเราะสิ
ไม่ใช่ถ้อยคำรัก แต่เป็นความเพลิดเพลินที่ซ่อนไว้ในความเจ็บปวด
กดฉันลงไปจนกว่าจะถึงจุดที่ต่ำที่สุดสิ นั่นล่ะคือความสุขของฉัน

僕らを繋ぐ糸は
銀の手錠の方がいいよ
恐れなくていいさ
楽しんでいいんだ
どこまでだってイクヨ
bokura wo tsunagu ito wa
gin no tejyou no hou ga ii yo
osorenakute ii sa
tanoshinde iin da
doko made datte IKUYO
 
เส้นด้ายที่เชื่อมเราทั้งสองเอาไว้ด้วยกัน
ขอเป็นกุญแจมือเหล็กจะดีกว่านะ
ไม่ต้องกลัวไปหรอก
แค่สนุกกันก็พอแล้ว
ถึงไหนก็ถึงกันไปเลย

(おっけ~♪)
(okke~♪) 
(โอเค~♪)

抓って抓って 僕の左の頬を
殴って殴って 僕の脇腹を
潰して潰して 僕の気高き誇りを
壊れてゆくまで狂わせて
狂わせて…
tsunette tsunette boku no hidari no hoo wo
nagutte nagutte boku no wakibara wo
tsubushite tsubushite boku no ki takaki hokori wo
kowarete yuku made kuruwasete
kuruwasete…
 
จิกลงไป ลึกลงไป ที่แก้มซ้ายของฉัน
ต่อยเข้าไป ต่อยเข้าไป ที่ท้องของฉัน
บดขยี้ บดขยี้ ความภาคภูมิใจอันสูงส่งของฉันลง
ทำให้ฉันคลุ้มคลั่งไปจนกว่ามันจะพังทลายลง
ทำให้ฉันคลุ้มคลั่งสิ...

揺れる鼓動確かめ 惨めになるほどに汚してよ
「次は何がいいの?」と 吐いて捨てて笑って
確かめ合う言葉じゃ 心潤う事ができない
堕ちるとこまで堕ちる それが僕の幸せ
それが僕の生き様
yureru kodou tashikame mijime ni naru hodo ni kegashite yo
“tsugi wa nani ga ii no?” to haite sutete waratte
tashikameau kotoba ja kokoro uruou koto ga dekinai
ochiru toko made ochiru sore ga boku no shiawase
sore ga boku no ikizama
 
ยืนยันด้วยจังหวะหัวใจที่ไหวหวั่น โปรดทำให้ฉันมัวหมองจนแลดูน่าสมเพชด้วยเถิด
จงสำรอกใส่ฉันว่า “ต่อไปจะทำอะไรดีล่ะ?” แล้วหัวเราะสิ
ถ้อยคำเพื่อยืนยันในความรักซึ่งกันและกันนั้น ไม่อาจทำให้หัวใจชุ่มชื้นขึ้นมาได้
กดฉันลงไปจนกว่าจะถึงจุดที่ต่ำที่สุดสิ นั่นล่ะคือความสุขของฉัน
นั่นคือการดำรงอยู่ของตัวฉัน






Kanji :: j-lyric.net
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

0 comments:

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...