17 April 2014

Shounen to Mahou no Robot : GUMI


少年と魔法のロボット - GUMI 
作詞:40㍍P   作曲:40㍍P


時計台のある街に、歌うことが大好きな
少年が住んでいました。
弱虫な少年は、自分の声に自信が持てず
人前で歌うことができません。
tokeidai no aru machi ni utau koto ga sukina
shounen ga sundeimashita
yowamushina shounen wa jibun no koe ni jishin ga motezu
hito made de utau koto ga dekimasen
 
ในเมืองแห่งหนึ่งที่มีหอนาฬิกา มีเด็กผู้ชายคนหนึ่ง
ซึ่งชอบการร้องเพลงมากอาศัยอยู่
เด็กชายผู้ขลาดเขลา ไม่มั่นใจในเสียงของตนเอง
จึงไม่สามาถร้องเพลงต่อหน้าผู้คนได้


それを見た博士は毎晩眠りもせず、
少年のために作ります。
コトバとメロディーを 教えるだけで、ほら。
思い通りに歌う魔法のロボット。
sore wo mita hakase wa maiban nemuri mo sezu
shounen no tame ni tsukurimasu
KOTOBA to MERODII wo oshieru dake de hora
omoi toori ni utau mahou no ROBOTTO
 
เมื่อท่านศาสตราจารย์เห็นดังนั้น จึงอดหลับอดนอนทุกคืน
สร้างสิ่งหนึ่งเพื่อเด็กชายตัวน้อย
แค่เพียงสอนเนื้อร้องและทำนองเท่านั้น
หุ่นยนต์วิเศษก็จะร้องเพลงได้ดั่งใจนึก

「キミが作った音楽をワタシが歌い上げるよ。」
目を丸くした少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
“KIMI ga tsukutta ongaku wo WATASHI ga utai ageru yo”
me wo maruku shita shounen wa osoru osoru BOTAN wo oshimashita
 
“ฉันจะร้องเพลงที่เธอเขียนขึ้นมาให้นะ”
เด็กชายทำตาโต แล้วกดปุ่มอย่างกล้าๆกลัวๆ

少しだけ不器用な声だけど、
夜空に響いたその声は
確かに少年の心に届いていました。
届いていました。
sukoshi dake bukiyouna koe dakedo
yozora ni hibiita sono koe wa
tashika ni shounen no kokoro ni todoiteimashita
todoiteimashita
 
ถึงเสียงจะไม่ได้เรื่องไปสักนิด
แต่เสียงนั้นที่ดังก้องไปในท้องฟ้ายามราตรี
มันได้ส่งไปถึงหัวใจของเด็กชายแล้วจริงๆ
ส่งไปถึงแล้วจริงๆ

その日から少年は 毎晩眠りもせず、
ロボットのために作ります。
コトバとメロディーを教える度に、ほら。
幸せそうに歌う魔法のロボット。
sono hi kara shounen wa maiban nemuri mo sezu
ROBOTTO no tame ni tsukurimasu
KOTOBA to MERODII wo oshieru tabi ni hora
shiawase souni utau mahou no ROBOTTO
 
จากวันนั้นเป็นต้นมา เด็กชายก็อดหลับอดนอนทุกคืน
สร้างสิ่งหนึ่งเพื่อเจ้าหุ่นยนต์
เมื่อสอนเนื้อร้องและทำนอง
เจ้าหุ่นยนต์วิเศษก็ร้องออกมาด้วยท่าทางมีความสุข

「僕が作った音楽を誰かに聞いてほしくて」
目を光らせた少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
“boku ga tsukutta ongaku wo dareka ni kiite hoshikute”
me wo hiraseta shounen wa osoru osoru BOTAN wo oshimashita
 
“ฉันอยากให้ใครสักคนได้ฟังเพลงที่ฉันแต่ง”
เด็กชายทำตาเป็นประกาย แล้วกดปุ่มอย่างกล้าๆกลัวๆ

少しだけ不器用な声だけど、
世界中に響いたその声は
確かに人々の心に届いていました。
届いていました。
sukoshi dake bukiyouna koe dakedo
sekaijuu ni hibiita sono koe wa
tashika ni hitobito no kokoro ni todoiteimashita
todoiteimashita
 
ถึงเสียงจะไม่ได้เรื่องไปสักนิด
แต่เสียงนั้นที่ดังก้องไปทั่วโลก
ก็ส่งไปถึงหัวใจของผู้คนแล้วจริงๆ
ส่งไปถึงแล้วจริงๆ

「いつまでもキミの歌を…。」
“itsumademo KIMI no uta wo…” 
“จะร้องเพลงของเธอตลอดไป…”

いつしか季節は過ぎ去って、
少年も大人になりました。
あの時、教えてくれた歌。
ワタシは今でも覚えているから。
itsushika kisetsu wa sugisatte
shounen mo otona ni narimashita
ano toki oshiete kureta uta
WATASHI wa imademo oboeteiru kara
 
ฤดูกาลผ่านไปเมื่อไหร่ก็ไม่รู้
เด็กชายเติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่
เพลงที่เคยสอนให้ในวันนั้น
ฉันยังคงจดจำมันได้แม้ในตอนนี้

少しだけ不自然な声だけど、
夜空に響いたこの声は
今でもキミのその心に届いていますか?
届いていますか?
sukoshi dake fushizenna koe dakedo
yozora ni hibiita kono koe wa
ima demo KIMI no sono kokoro ni todoiteimasu ka?
todoiteimasu ka?
 
ถึงเสียงจะไม่เป็นธรรมชาติไปสักนิด
แต่เสียงนี้ที่ดังก้องไปในท้องฟ้ายามราตรีนั้น
จะส่งไปถึงหัวใจของเธอแม้ในเวลานี้หรือเปล่านะ?
มันส่งไปถึงหรือเปล่านะ?

「ワタシの歌声、聞こえていますか」
“WATASHI no utagoe kikoeteimasu ka” 
“ได้ยินเสียงร้องเพลงของฉันหรือเปล่า”




Kanji :: Hatsune Miku Wiki
Romanji + Translate :: AniaRovana (
http://konohana-sakura.blogspot.com)
Please Take out with full credit.
*ถ้าจะนำออกไปโพสที่อื่นช่วยคอมเม้นท์บอกไว้และนำเครดิตออกไปให้ครบนะคะ*

1 comments:

dormKung said...

ขอนำไปทำซับครับ ขอบคุณครับ

:)) ;)) ;;) :D ;) :p :(( :) :( :X =(( :-o :-/ :-* :| 8-} :)] ~x( :-t b-( :-L x( =))

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...